Translation of "عبر" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "عبر" in a sentence and their spanish translations:

عبر التاريخ

A lo largo de la historia

عبر الإنترنت.

mameluco mientras navega por Internet.

ثم عبر الولاية،

y luego a través del estado, [Después de una semana]

روماني عبر اجناتيا

Via Egnatia romana.

توم عبر النهر.

Tom cruzó el río.

والتنقّل عبر جهاز الدوران.

y moverlo a través de nuestro sistema circulatorio.

أن تسافر عبر الزمن؟

¿Viajar a través del tiempo?

عبر طلاء تلك الجدران،

Al pintar esas paredes,

نزحوا دائما عبر التاريخ

siempre desplazado a lo largo de la historia

السفر عبر الزمن ممكن!

¡el viaje en el tiempo es posible!

أو علاجًا نفسيًّا عبر المنشطات؛

psicoterapia con drogas alucinógenas

عبر الدراسات على الحمض النووي.

gracias al estudio del genoma.

ليس فقط عبر الوسط المرئي،

no solo a través de lo visual

أرسلهم عبر جبال "بلو ريدج".

los envió por la Cordillera Azul.

عبر قصة بسيطة لهذه الآلة.

a través de la simple historia de este instrumento.

والذي يمتد عبر 36 شركة،

y casi 40 empresas,

عبر جميع الأعمار والأعراق والثقافات.

en todas las edades, razas y culturas.

عبر برنامجه "زيارات المكتب الرائعة".

y a su programa Awesome Office Visits.

‫خُلد ذلك عبر المجتمع والثقافات،‬

Eso se perpetúa a través de la sociedad y la cultura,

عبر 70% منهم عن رفضهم.

El 70 % respondió "nunca".

تكون عبر القصص وليس المزاح.

no mediante bromas sino historias.

تشكلت أجسام سينيستيا عبر الكون.

Las sinestias se formaron en todo el universo.

وأبحرنا عبر عواصف المحيط الأطلنطي.

Hemos navegado en medio de huracanes en el Atlántico.

وإذا سافرت عبر آسيا اليوم

Si viajan por Asia hoy en día,

غادر ويندلاند وسافر عبر البحر.

Él deja Wendland y se hace a la mar.

وبينما أشق طريقي عبر الممر،

Cuando llegué al lugar,

لقد قاتلنا دائما عبر التاريخ

siempre hemos luchado a lo largo de la historia

وأذهب عبر الكاميرا ونقلها إليك

y cruzo la cámara y te los transfiero

فهل السفر عبر الزمن ممكن؟

Entonces, ¿es posible viajar en el tiempo?

يوجد هناك فندق عبر الشارع.

- Hay un hotel al otro lado de la calle.
- Hay un hotel al cruzar la calle.

تعلمون بأن الضوء ينتقل عبر موجات،

La luz viaja en ondas,

الكثير من العنف إنتشر عبر دولتنا،

demasiada violencia se ha extendido a lo largo de nuestro país,

ومعظمنا فقدها عبر عملية النضج الطبيعية.

y la mayoría la pierde en el proceso normal de maduración.

وترسم أصواتهم عبر قيامها بمحادثاتٍ معهم.

y pinta la voz de la persona con la que habla.

سأحاول كسر تركيزكم عبر هذه المنطقة،

fracturaré su atención en esta área estrecha.

هي ذاتها التي تزيد عبر الزمن

son aquellas que con el paso del tiempo

وإحداثه لذلك التحول عبر ذلك الخطاب.

y creando un punto de inflexión con ese discurso.

سنحاول السفر سوية عبر الفضاء والزمن.

Viajemos a través del espacio y el tiempo.

التي تعمم ويعاد تدوريها عبر المنشأة،

que circula y se recicla en toda la instalación,

ينتشر الأكسجين بسهولة عبر غشاء رقيق،

El oxígeno difunde más fácilmente a través de membranas finas,

واليوم تستخدم المدارس عبر العالم تطبيقنا.

Hoy, nuestra aplicación es utilizada por las escuelas de todo el mundo.

والتي سحُبت لتنقل عبر بحر البلطيق،

los transportamos por el mar Báltico

يمر خلال النهر عبر جسر عائم.

cruza el río sobre un puente flotante,

إنها تشبه الضوء المتبعثر عبر أجسامنا.

como una analogía de la luz al dispersarse por nuestros cuerpos.

عبر هذه الوديان العميقة، والأراضي المعزولة.

recorriendo profundos barrancos, en un paisaje aislado.

عبر مقدونيا من أجل تعزيز بومبي

rápidamente por Macedonia para reforzar a Pompey.

فالمرور عبر المستنقع وعر، ولكن ممكن

El camino a través del pantano es traicionero, pero posible.

‫يطرق مطلقًا تحذيرًا يتردد عبر الرمال.‬

Toca una advertencia que resuena en la arena.

‫نداءات طويلة المدى تنتقل عبر الظلام.‬

Son llamadas de larga distancia en la oscuridad.

‫عبر الاهتزازات،‬ ‫يمكنها تقدير الحجم والسرعة.‬

Mediante la vibración, puede calcular el tamaño y la velocidad.

كل يوم عبر أمريكا وحول العالم،

Todos los días en todo EE.UU. y en todo el mundo,

موضوعنا اليوم هو السفر عبر الزمن

Nuestro tema hoy es el viaje en el tiempo.

هذه ممكنة مع السفر عبر الزمن

Estos son posibles con el viaje en el tiempo

عبر ماسينا الحدود البرتغالية وحاصر ألميدا

Masséna cruzó la frontera portuguesa y puso sitio a Almeida.

ويمكن أن تنتقل عبر اتصال لاسلكي

y puede ser transmitido por conexión inalámbrica

وهي قدرته على الانتقال عبر الهواء.

Su habilidad de transportarse por el aire.

مما أثار احتجاجات واسعة عبر البلاد

-- una acción que provocó protestas masivas por todo el país.

الاتصال عبر الإنترنت يجلب جوائز عديدة

Las conecciones en línea traen consigo muchas recompensas.

فقد نقوده عبر الشراء المستمر للكتب.

Se gastó el dinero de la venta en más libros.

أنها تخبرنا عبر الفنون عن القواعد العامة

en relación al arte, es que nos señala las reglas

وسأفعل ذلك عبر سرد ثلاث قصص مختلفة:

Y lo voy hacer con tres historias diferentes:

قررت أن تعطي المواعدة عبر الأنترنت فرصة .

Decidió que iba a probar en un sitio web de citas en línea.

أنا أكتب عبر الانترنت لمدة خمس سنوات

Llevo escribiendo en línea cerca de 5 años,

الآن هذه القصة تمتد عبر السلسلة الغذائية،

Esta historia se extiende a lo largo de nuestra cadena alimenticia,

وبينما كان الجرذ يركض عبر دروب المتاهة،

Y mientras la rata corría por el laberinto

‫تناولت الكثير من أعشاب البحر عبر السنوات‬

He comido muchas algas en mi vida.

‫ويسيل السم عبر أنيابها‬ ‫في الإناء الزجاجي.‬

El veneno empieza a salir de ellos y a caer en el frasco.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬

y el veneno empieza a salir de ellos, y a caer en el frasco.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬

y el veneno empieza a salir de ellos, y a caer en el frasco.

عبر 11 دولة من (رواندا) إلى (أوغندا).

en 11 países, desde Ruanda hasta Uganda.

يمكن الاتصال به عبر مسافة 60 قدمًا،

que puede transmitir hasta 20 metros,

ومع ذلك، إليكم ما اخترته عبر الإنترنت:

Y, sin embargo, esto fue lo que elegí en línea:

عبر 170 مليون من كاميرات الدوائر المغلقة.

a través de muchas de sus 170 millones de cámaras de circuito cerrado.

‫هناك حوالي 14000 فهد طليق عبر البلاد،‬

Unos 14 000 leopardos andan sueltos por la nación,

عبر النهر، تم قطع الطريق للأكنجي ولغيرهم

Al otro lado del río, los akinjis y muchos otros caen.

قام الفيلق المخضرم بالتسلل عبر مشاة الغال

Legionarios veteranos entran a fuerza a través de la infantería gálica.

‫قليل من النسيم يمر عبر الأشجار المتلاصقة.‬

Entre los árboles tan apretados, hay poca brisa.

‫الرائحة أداة قوية‬ ‫لإرسال الإشارات عبر الظلام.‬

El olor es una herramienta poderosa para enviar señales a través de la oscuridad.

‫ويمكنه التزلّج لـ150 مترًا عبر مظلات الغابة.‬

Y puede deslizarse 150 metros a través del dosel arbóreo.

‫يحمل هواء الصباح الراكد أغانيها‬ ‫عبر الظلال.‬

El aire quieto de la mañana lleva sus canciones lejos del dosel arbóreo.

يمران مباشرةً عبر الجليد دون التفاعل معه.

atraviesan directamente el hielo sin interactuar con él.

والآن أصبح يتابع حنبعل عبر جبال الأبنين.

Y ahora estaba siguiendo a Hannibal de regreso Los Apeninos.

تخزن التربة الكربون عبر عملية التمثيل الضوئي،

El carbono entra en el suelo a través del proceso de fotosíntesis,

وآمل، بينما يتحرك الناس عبر المكان يوميًا،

Espero que, conforme las personas caminen a diario por ese lugar,

وسوف تنتشر عبر موقع على شبكة الإنترنت.

Y se extenderá por un sitio web.

وحكومتها الديمقراطية كانت تنال الثناء عبر العالم

Y su gobierno democrático fue una vez elogiado a nivel mundial.

عبر أسلاك حية تسمى المحاور العصبية والتشعبات

con cables vivientes llamados axones y dendritas

إمعانًا منا بالنظر عبر عدسات مجال الصحة العامة.

mientras miro a través de la lupa de la sanidad pública.

في هذه القاعة أو ممن يشاهدنا عبر الإنترنت

en esta sala hoy o viendo esto online

الذي يجري عبر عروقنا مع كل نبضة قلب.

que recorre cada una de nuestras venas con cada latido del corazón.

يمكننا وبشكل فعال تخفيض تحيزاتنا عبر قوة الإرادة،

Tenemos la capacidad de mitigar nuestros sesgos con fuerza de voluntad

و استخدمته النساء وقمن بمراسلتي عبر البريد الألكتروني

Las mujeres lo han utilizado. Y me han enviado correos

لسوء الحظ، بينما تحلق عبر الغلاف الجوي للأرض،

Por desgracia, al atravesar la atmósfera de la Tierra

بعد أن نزلت للتو من رحلة عبر الأطلسي،

Habiendo bajado de un vuelo transatlántico,

لأنكم قادرون على قيادة الآخرين عبر تعبيركم الشخصي

Pueden guiar a otras personas a través de lo que expresan