Translation of "المشتركة" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "المشتركة" in a sentence and their spanish translations:

وتبين المهارات القواسم المشتركة

Y las habilidades representan, realmente los aspectos comunes

مفعمة بالثقافة المشتركة الغنية.

con una rica cultura participativa.

إذنْ، دونكم لغتنا المشتركة الجديدة

Así que brindemos por nuestro lenguaje nuevo y compartido

يستطيعون اكتشاف الأرضية المشتركة مع الناس،

encontrarán puntos en común con cualquiera,

أو الأرض المشتركة لزراعة الفواكه والخضار

o en los terrenos comunitarios para cultivar frutas y verduras

عالم يربطنا من خلال الاهتمامات المشتركة.

Un mundo donde podamos forjar vínculos con base en intereses compartidos

هي ليست الجمجمة فقط المشتركة في هذه الحالة

no solo era el cráneo que las unía,

كما اكتشفت أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة

También descubrí que tenemos mucho más en común

في فلايايا سيقاتل ضد جيوش ماتياس وفلاد المشتركة ، والتي

en Valaquia el esté peleando contra los ejércitos unidos de Matías y Vlad, lo cual

ووضعت خطة طموحة لسلسلة من الهجمات المشتركة ضد فرنسا.

y diseñaron un ambicioso plan para una serie de ofensivas conjuntas contra Francia.

إنهم مشغولون جدا بالقتال بينهم، فلم يهتموا بالقيم المشتركة.

Están muy ocupados peleándose entre ellos, como para preocuparse por los ideales comunes.

تقول الأبوة المشتركة أنه بينما قد تتضمن الأبوة تضحيات، نعم،

El ser copadres significa que, aunque puedan existir sacrificios,

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.

هذا وما لم نتوقف عن تحديد مفهوم علاقاتنا المشتركة من خلال أوجه الاختلاف فيما بيننا فإننا سنساهم في تمكين أولئك الذين يزرعون الكراهية ويرجحونها على السلام ويروجون للصراعات ويرجحونها على التعاون الذي من شأنه أن يساعد شعوبنا على تحقيق الازدهار

Mientras no dejemos de definir el concepto de nuestras relaciones comunes mediante las diferencias entre nosotros contribuiremos en capacitar aquellos que siembran el odio y prefieren éste a la paz y siembran conflictos y prefieren éstos a la cooperación que de su parte puede ayudar nuestros pueblos a lograr la prosperidad.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.