Translation of "أساس" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "أساس" in a sentence and their spanish translations:

ليست أساس الخدعة.

no son las verdaderas protagonistas del truco.

الرياضيات أساس الحرية.

- La esencia de la libertad son las matemáticas.
- Las matemáticas son la esencia de la libertad.

فى أساس بيت التاريخ

en los orígenes de la Casa de la historia,

فماذا يقولون على أساس

Entonces, ¿qué dicen sobre la base de

أشعة الشمس هي أساس الشعر

Los rayos de sol son la esencia de la poesía.

هذا هو أساس التشفير الحديث.

Ésta es la base del cifrado actual.

أساس الكثير من النجاح العسكري لنابليون.

fueron la base de gran parte del éxito militar de Napoleón.

نحن نبحث عن نظريات ذات أساس علمي.

Buscamos teorías con fundamento científico.

ضعه فى الصدارة، وتتعامل على أساس ذلك.

enfréntense a él, lidien con él.

هو أساس مشروع بحث لطالب الدكتوراة لدي هيمانت

a un projecto de investigación con mi alumno de doctorado, Hemant,

تقدير قدرات التربة باعتبارها أساس الحياة في الأرض،

respeto por su habilidad como base de toda la vida,

نحن نفترض ما هو جنس الشخص، على أساس مظهرهم،

Asumimos el género de alguien basándonos en cómo se ven,

‫والذي بدوره يغير أساس الكثير‬ ‫من حيوات المخلوقات البحرية.‬

Lo que, a su vez, determina eventos clave en la vida de muchas criaturas marinas.

مما يمكن التنبوء به على أساس تأثيرها الوقائي المحدد،

que podía predecirse con base en su efecto protector específico,

بدأنا ندرك أن لدينا نفس الشيء أساس الحب والصداقة والاحترام

empezaron a darse cuenta de que tenemos la misma base de amor, amistad, respeto

نجح أساس هذه الإستراتيجية مع شقيقي الصغير البالغ 11 عاماً،

La base de esta estrategia funcionó con mi hermano de 11 años,

وبدأت في عدم التدريب على أساس أنها عطلت الانضباط العسكري

y comenzó a no ser entrenado porque interrumpía la disciplina militar

و ما اتضح بعد ذلك أن معتقداتي لم يكن لها أساس من الصحة

Resultó que estos miedos no eran del todo infundados.

لكن الاكتشافات الحديثة تشير إلى أن حكايات الملك هيرولف لها أساس في الواقع.

Pero los descubrimientos recientes sugieren que los cuentos del rey Hrolf tienen una base de hecho.

أسست دولتنا على أساس مثال مفاده أن جميع البشر قد خلقوا سواسية كما سالت دماؤنا في الصراعات عبر القرون لإضفاء المعنى على هذه الكلمات بداخل حدودنا وفي مختلف أرجاء العالم

Fuimos fundados bajo el ideal de que todos somos creados iguales, y hemos derramado sangre y luchado durante siglos para dar significado a estas palabras, dentro de nuestras fronteras y por todo el mundo.

إن إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة، ويعبر عن هذه الإرادة بانتخابات نزيهة دورية تجري على أساس الاقتراع السري وعلى قدم المساواة بين الجميع، او حسب أي إجراء مماثل يضمن حرية التصويت.

La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.

لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الأوّلي إلزاميا وينبغي أن يعمم التعليم الفني والمهني، وأن ييسر القبول للتعليم العالي على قدم المساواة التامة للجميع وعلى أساس الكفاءة.

Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.