Examples of using "منذ" in a sentence and their russian translations:
с самого начала отношений.
С 2017 года
Поначалу
Два дня назад.
С тех пор
Совсем недавно
30 лет назад
С момента их появления...
меня обучали с ранних лет,
отвращение к этому
Я видел его неделю назад.
Я встретил её час назад.
Я приехал только что.
Я видел его неделю назад.
Давно она ушла?
Эта собака родилась два месяца назад.
Мы целую вечность не виделись.
Это было много лет назад.
с начала и до конца;
Именно 100 лет тому назад.
Пару десятилетий назад, как мне
Всё потому, что с 2017-го года
Пока мы беседуем друг с другом,
Три года назад
Но примерно полтора года назад
Облачный с 2013 года
столетия назад его энергия иссякнет
- Надолго ты здесь?
- Вы надолго здесь?
- Ты надолго сюда?
- Вы надолго сюда?
Я знал это с самого начала.
Мой дядя умер год назад.
Давно не виделись.
- Она уже покинула офис.
- Она уже ушла из офиса.
Он уехал десять минут назад.
- Я тебя много лет не видел.
- Я вас много лет не видел.
Я здесь уже неделю.
Я отправил тебе это два дня назад.
Я жду уже несколько часов.
Я работал с шести утра.
Я не видел тебя с каникул.
Сами ждёт уже несколько дней.
С момента запуска Oreo в 1912 году
А это было 18 лет назад.
«Самаритяне» существует с 1953 года.
Но она умерла тремя неделями ранее.
сделанный более века назад,
Восхода солнца не было с октября.
когда начал изучать ещё в 70-х,
но то, что мы знали с детства
Я поняла это много-много лет назад.
Но даже когда я была маленькой девочкой,
Я приехал только что.
Мы женаты уже пять лет.
- Он был слеп с рождения.
- Он был слеп от рождения.
- Он был слепым от рождения.
Я бросил курить год назад.
Том здесь уже три года.
Я здесь с пяти часов.
Я не видел её с прошлого месяца.
- Я тебя уже пять часов жду.
- Я вас уже пять часов жду.
Я здесь с субботы.
Он очень изменился с последнего раза.
Три года, как он умер.
- Я не видел его уже целую вечность.
- Я сто лет его не видел.
Я это сто лет назад говорил.
Этот мост построили два года назад.
Я не видала вас уже четыре года.
- Фадил учит арабский около двух лет.
- Фадил учит арабский язык около двух лет.
Сами учит арабский уже два года.
каких-то 20–25 лет назад
Но более чем за 12 лет работы психологом
Метод очень простой и используется десятилетиями.
Они были с человеком с тех пор, как сам человек стал человеком.
Метод создали не две недели назад.
с первой до последней минуты.
формы так умело созданные природой
Видите ли, сотни тысяч лет назад
Я начала изучать жизнестойкость десять лет назад
Причём знаем с младенчества.
С тех самых пор, как оставил работу в качестве трейдера-дериватива
Неизвестно, как давно она здесь.
это было навязано нам с детства
Вы давно этого заслужили ».
которой с 1994 года правит авторитарный лидер.
Как она выглядела 10 миллиардов лет назад
С тех пор как я вырос, я одновременно и поисковик, и браузер.
Думаю, они женаты уже пять лет.
Мы с ним неразлучные друзья ещё со студенчества.
Я жду его с раннего утра.
Прошло три года с тех пор, как он умер.
Зоонозные инфекции были с нами с тех времен, как человечество
Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел!
- Я бросил курить шесть месяцев назад.
- Я бросила курить шесть месяцев назад.
- Я бросил курить полгода назад.
Давно играешь в футбол?
Мне следовало сделать это давным-давно.
162 года назад здесь, в Дублине,