Translation of "لحظة" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "لحظة" in a sentence and their russian translations:

لحظة

секундочку

انتظر لحظة!

Секундочку!

لحظة لك.

Мгновения лично для вас.

ربما لحظة

может быть, момент

انتظر لحظة

Подожди секунду

مهلا لحظة.

Подожди минутку.

- لحظة...
- هُنَيْهةٌ .

- Секунду...
- Момент...
- Минуточку ...

انتظر لحظة.

- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.

لحظة، انتظر!

Эй! Обожди!

‫حانت لحظة الحسم!‬

Момент истины!

‫منذ لحظة ظهورها، ‬

С момента их появления...

لحظة! ما هذا؟

- Подождите, это что?
- Подожди, это что?

إنتظرني، إنتظر لحظة!

Подожди меня, подожди секунду!

أو لحظة من لحظات التنوير؛

о неком моменте просветления,

في لحظة تتحول تلك الطيور

но в какой-то момент птицы перемещаются

وكل ذلك في لحظة مبهرة

на одно мгновение

‫في لحظة ذات أهمية كبيرة.‬

Быть живым — прекрасно

حتى لحظة أخذه إلى المسلخ.

пока не решим их прирезать.

‫كانت هناك لحظة حاسمة إذ...‬

я заметил, как в какой-то момент…

لا أشكّ لحظة في صدقك.

Я ни секунды не сомневаюсь в Вашей искренности.

جاء توم في آخر لحظة.

- Том пришёл как раз вовремя.
- Том пришёл как раз в самый последний момент.
- Том пришёл только в самый последний момент.

توقف لحظة لتدرك كيف يشعر عقلك.

На минутку прислушайтесь, как ваш мозг себя чувствует.

في غضون لحظة من هذا التطور.

это всего лишь момент этой эволюции.

لكن تستدعي النظرة الأولى دائمًا لحظة،

Но нелишне взглянуть ещё раз.

‫في لحظة ساحرة نادرًا ما تُرى.‬

Такое волшебство не часто увидишь.

‫ويمكنني الشعور بذلك، بين لحظة والأخرى،‬

И я сразу почувствовал, что этим жестом она словно говорит:

بعد لحظة، دخل الرجل الى الغرفة.

Через некоторое время мужчина вошёл в комнату.

لكن في لحظة معينة, بدأ بيكارت بالشك.

Но в определённый момент Пикар начал думать:

الآن، كانت هذه لحظة تعليمية مخيفة حقًا.

Да, это был очень опасный момент с точки зрения учителя.

‫حسناً، لنفعل هذا.‬ ‫حسناً، جاءت لحظة الحسم.‬

Ладно, за дело. Момент истины.

ولكن إذا هاجم الآلاف النمل في لحظة

но если тысячи атакуют муравьев в одно мгновение

كان اليوم الثاني من المعركة لحظة ماكدونالدز.

Второй день битвы был моментом Макдональда.

‫كل لحظة ثمينة للغاية لأنها قصيرة جدًا.‬

Каждое мгновение столь скоротечно и оттого еще ценнее.

يمكن أن تحدث الزلازل في أي لحظة.

Землетрясение может произойти в любой момент.

وفي لحظة تغيرت حياتي للمرة الثانية خلال عامين.

и в одно мгновение моя жизнь изменилась второй раз за два года.

‫إنها مسافة طويلة للأسفل.‬ ‫حسناً، حانت لحظة الحسم.‬

Здесь высоко. Момент истины.

فلنعد بالزمن إلى أول لحظة في عمر الكون

Вернёмся к моменту рождения Вселенной,

ذهب للمتجر في آخر لحظة، قبل الإغلاق بقليل.

Он пошёл в магазин в последнюю минуту перед закрытием.

لكن لحظة، فلنعد إلى أعداد التكاثر الأساسي مجدداً

Но постойте, давайте вернемся к тем значениям коэффициента R-0.

أهميته تكمن في أننا في كل لحظة من هذه اللحظات

Это важно, потому что каждый раз,

لنفترض أنك لا تملك الإنجليزية. جئت عبر لحظة من البضائع

Допустим, у вас нет английского. Вы столкнулись с моментом товаров

أمر فيليب الإسكندر بانتظار لحظة أزمة، قبل الانضمام إلى المعركة

Филипп приказал Александру ждать подходящего момента для присоединения к бою.

كان عليّ أن أعرف أنه في لحظة وقوعي في حب الواقع.

Я должна была знать, что в тот момент, когда я влюбилась в реальность,

"بإمكانك أن تعرف عن أي شيء في لحظة...إذا بحثت باستخدام جوجل." "جوجل؟"

«Ты можешь незамедлительно получить любую информацию — стоит лишь погуглить». — «Погуглить?»

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.

И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".