Translation of "ساعة" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "ساعة" in a sentence and their spanish translations:

- درست لمدة ساعة.
- ذاكرت ساعة.

Estudié durante una hora.

- اشتريت لها ساعة.
- ابتعتُ لها ساعة.

Le compré un reloj.

- عندك ساعة.
- عندك ساعة من الوقت.

Tenés una hora.

اشتريت ساعة.

- He comprado un reloj.
- Compré un reloj.

- سأخرج بعد ساعة.
- سأخرج في غضون ساعة.

Voy a salir en una hora.

ساعة من البكاء.

Una hora.

ساعة وعشر دقائق.

Una hora y diez.

إنها ساعة متأخرة.

Es tarde.

قابلتها منذ ساعة.

Me encontré con ella hace una hora.

سأعود بعد ساعة.

Volveré en una hora.

اشتريت لها ساعة.

Le compré un reloj.

عندك ساعة واحدة.

Tenés una hora.

- كم ساعة نوم تحتاج؟
- إلى كم ساعة من النوم تحتاج؟

¿Cuántas horas de sueño necesitas?

برنامج لمدة 1 ساعة

Programa por 1 hora

أرني ساعة يد أخرى.

- Enséñame otro reloj.
- Enséñeme otro reloj.

انتظرت قرابة النصف ساعة.

- Llevo casi media hora esperando.
- Yo he estado esperando por casi media hora.

سأعود في خلال ساعة.

- Vuelvo en una hora.
- Volveré en una hora.
- Estaré de vuelta en una hora.

تكلمت معها لمدة ساعة.

Hablé con ella durante una hora.

- كنت في القطار لمدة 12 ساعة.
- كنت في القطار خلال 12 ساعة.

Estuve en el tren por 12 horas.

وماهي ساعة استيقاظك من النوم.

y también a qué hora te debes despertar.

بعد المَشي لأكثر من ساعة،

Después de caminar por casi una hora,

أمضت ١٥٠٠٠ ساعة تتحدث بالفرنسية،

que ha estado expuesta al francés 15 000 horas

مدة كل منها نصف ساعة،

alrededor de media hora cada una,

حيث لا يوجد هناك ساعة،

No hay ni reloj

وتمر بمخاض استمر ل12 ساعة.

y ya llevaba 12 horas difíciles de parto.

استمرت المعركة لمدة 16 ساعة

La batalla duró cerca de 16 horas.

‫تجلب كل ساعة تحديًا مختلفًا.‬

cada hora trae desafíos únicos.

لأن ساعة كل شخص مختلفة

Porque la hora de todos es diferente

ما يبعُد عادةً ساعة تقريبًا

lo que les supone 1 hora de camino, más o menos.

استمر الرجل بالكلام لمدة ساعة.

Ese hombre estuvo una hora hablando.

كنت أقرأ خلال ساعة واحدة.

He estado leyendo por una hora.

كم ساعة عملت هذا الأسبوع؟؟

¿Cuántas horas has trabajado esta semana?

لا أستخدم ساعة ، ولكن يجب على المراقبين النظر إلى ساعة اليد على الفور.

No uso un reloj, pero los observadores deben mirar un reloj de pulsera de inmediato.

عند النهاية، خلال فترة 12 ساعة،

Al final, en un período de 12 horas

24 ساعة، 1440 دقيقة، 86400 ثانية.

Ahora, es verdad que todos tenemos la misma cantidad de tiempo en 1 día,

تذكر، انقر مثل دقات ساعة توقيت،

Recuerden, golpeen como un cronómetro,

4 أطفال يغتصبون في كل ساعة.

cuatro niños son violados y abusados ​sexualmente cada hora.

في كل ساعة يغتصب 4 أطفال.

Cada hora, cuatro niños son violados y abusados ​​sexualmente.

4 أطفال يقع اغتصابهم كل ساعة.

cuatro niños son violados y abusados ​​sexualmente cada hora.

تكلمنا لنصف ساعة، وبعد حوالي شهر،

Hablamos durante una media hora, y un mes más tarde,

كنت أعرف أنه خلال ساعة واحدة،

Y era que si en una hora,

يمشي ساعة كل يوم إلى المدرسة،

Camina una hora en cada sentido todos los días a la escuela,

انخفض من 60 ساعة في الأسبوع

se redujo de 60 horas por semana

لقد قضيت ما يقارب النصف ساعة

Estuviste una media hora

قدمت له المدرسة ساعة من ذهب.

El profesor le regaló un reloj de oro.

أم أنك كنت حوله لمدة ساعة؟

o estas a su alrededor por una hora?

كنت في القطار لمدة 12 ساعة.

Estuve en el tren por 12 horas.

ستنجزه خلال أربعاً و عشرين ساعة.

Lo hará en 24 horas.

بعد ٢٤ ساعة٬ كنت هذا الشخص

Éste soy yo 24 horas después.

قالت صديقتي أنها اشترت ساعة جديدة.

Mi amiga ha dicho que compró un reloj nuevo.

تغير ثلثهم عندما لعبوا لمدة نصف ساعة.

un tercio de ellos han cambiado cuando se tiene media hora de juego.

تخيلوا أن تعملوا لمدة 97 ساعة متواصلة

Imaginen trabajar 97 horas de corrido,

وإذا كان لديك إطلاق كل 72 ساعة،

Y un lanzamiento cada 72 horas

وسنبدأ بالنقر بسرعة منتظمة كدقات ساعة التوقيف -

Vamos a dar golpecitos a la velocidad de un cronómetro:

تيم يدرس 31 ساعة أسبوعياً خارج الصف.

Tim estudia 31 horas a la semana fuera de clase.

في اليوم الرابع والعشرين، قمت بمراقبة ساعة

El vigesimocuarto día, miré un reloj

متوسط مدة السفر هو 15 ساعة ونصف.

El tiempo promedio de viaje es de 15 horas y media.

من مشاهدة محتوي شخص اخر لمدة ساعة؟

que una hora mirando contenido de terceros?

إلى أقل من 15 ساعة في الأسبوع.

a menos de 15 horas por semana.

انتقل إلى المستشفى في غضون 48 ساعة

Vaya al hospital dentro de las 48 horas.

لقد أنهيت العمل في أقل من ساعة

Terminé el trabajo en menos de una hora.

- تحدثت معها خلال ساعة.
- تحدثت معها لساعة.

- Hablé con ella durante una hora.
- Hablé con ella por una hora.

لمدة 12 ساعة في اليوم، يوميًا، لحوالي شهر.

por 12 horas al día, todos los días durante casi un mes.

أو يأكل ثلث كيلو من السكر في ساعة.

o que coma unos 300 gr de azúcar en una hora.

ماذا يسمي ذلك مالكولم جلادويل، قاعدة 10,000 ساعة؟

¿Cómo le llama Malcom Gladwell, la regla de las 10 000 horas?

لذا، أريدكم أن تفكروا في آخر 24 ساعة،

Piensen en lo que comieron las últimas 24 horas

أيضاً يمضي 31 ساعة خارج الصف في الدراسة.

pasa 31 horas estudiando fuera de clase,

اليوم، يعملون أقل من 40 ساعة في اليوم،

Hoy en día, trabajan menos de 40 horas.

بعد ساعة أخرى من القتال، تباطأ دفع المغول

Después de una hora más de lucha, el empuje mongol se ralentizo

الميزات الموجودة في ساعة اليد التي يستخدمونها أعلى

Las características en el reloj de pulsera que usan son más altas

في أول ساعة كل مرة أتيح لها الوصول للسكر.

durante la primera hora cada vez que tenían acceso al azúcar.

لنأخذ بالاعتبار الاعتقاد الشائع يلزم 10,000 ساعة من التدريب

Consideren la creencia popular de que lleva 10 000 horas de práctica

تم إختصار وقت الجراحة من 97 إلى 23 ساعة.

el tiempo que toma una cirugía se redujo de 97 a 23 horas.

النساء والفتيات فى مصانع بنغلاديش، يعملون 12 ساعة يوميا.

Las mujeres y chicas en las fábricas de Bangladesh trabajan 12 horas al día

وهو أنه يدرس 31 ساعة في الأسبوع خارج الصف.

específicamente, que estudia 31 horas a la semana fuera de clase.

كنا في صف رقص باليه اعتيادي، لقرابة ساعة ونصف

Estábamos haciendo una clase normal ballet de una hora y media

سمحت الإثنى ساعة المكتسبة للبروسيايين بإرسال جيش في سومبريف

Esas más de 12 horas les permitió a los prusianos acampar un ejército en Sombreffe.

ثم أعمل لمدة ساعة تقريبًا على النص الذي أعددته

y luego trabajo durante aproximadamente 1 hora para el texto que preparé

ولكنهم لم يكونوا إلا ليعيدوها إلى الشارع خلال 72 ساعة

y que la volvían a poner en la calle pasadas 72 horas.

فهم أمام خيارين: إما الإرتجال أو العمل 97 ساعة متواصلة

tienen que improvisar o trabajar 97 horas seguidas

وابدأ بالنقر بخفة وانتظام على ساقيّك كسرعة دقات ساعة التوقيف -

Empiecen a tamborilear en las piernas a la velocidad de un cronómetro:

كان لدي ساعة فراغ واحدة في اليوم في قطار الأنفاق،

Mi único tiempo libre era una hora al día en el metro,

في النهاية، كلاهما يقضيان 31 ساعة في الأسبوع خارج الفصل.

Después de todo, los dos estudian 31 horas fuera de clase.

الساعة 11 صباحًا يوم الأحد هي أكثر ساعة "عزل" بأميركا.

el domingo a las 11 de la mañana es "la hora más segregada" en EE. UU.

وهو ما إختصر الوقت اللازم للجراحة من 97 إلى 23 ساعة.

reduciendo el tiempo de 97 a 23 horas.

وتستغرق حوالي 10 إلى 12 ساعة قبل أن تَستنفِد مخازن الجلايكوجين

Y tarda cerca de 10 a 12 horas antes de agotar

وفي الوقت الحالي، يمكننا طباعة حوالي محرك واحد كل 24 ساعة.

y ya podemos imprimir alrededor de un motor cada 24 horas.

عَمَلَ الغربيون في القرن 19 أكثر من 60 ساعة في اليوم.

En el siglo XIX, los occidentales trabajaban más de 60 horas por semana.

أن يكون ما يقرب من 9 إلى 11 ساعة وقت النقل.

ser aproximadamente 9 a 11 horas de tiempo de transporte.

‫لكن إن عرفنا كيف نستخدمه بشكل صحيح‬ ‫فإنه يستطيع أن ينقذنا في ساعة الحاجة.‬

pero si sabemos usarlo bien, puede salvarnos en nuestra hora de necesidad.

- متى تنام؟
- أي ساعة تنام؟
- متى تخلد إلى النوم عادةً؟
- متى تنام في العادة؟

- ¿A qué hora te vas a dormir a diario?
- ¿A qué hora sueles acostarte?
- ¿A qué hora te sueles acostar?
- ¿A qué hora sueles irte a dormir?
- ¿A qué hora sueles ir a dormir?

‫لأن سم الأفعى الحارية‬ ‫يسري بسرعة كبيرة في الدم،‬ ‫فهو واحد من السموم‬ ‫التي يمكنها القتل في أقل من ساعة.‬

Como el veneno de la víbora actúa rápido en la sangre, es un veneno que puede matar en menos de una hora.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.