Translation of "‫لأن" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "‫لأن" in a sentence and their russian translations:

لأن ما وجدناه

Потому что мы обнаруживаем,

لأن لويس رجل !

Потому что Льюис — мужчина.

لأن القيام بذلك

Так как, поступая таким образом,

لأن الجميع يضغطون

потому что все толкают

لأن العالم مستدير

так как мир круглый

لأن لدينا أطفال

Потому что у нас есть дети

لأن بوصلتنا عادلة

потому что наши компасы просто

لأن البوذيين وجدوا بوذا،

буддисты находят Будду,

أولهم، لأن أدواتنا قديمة

Во-первых, наши методы устарели.

لأن بعد أربعة أشهر،

значит, есть смысл потратить два часа на её установку,

لأن اليمن بلد إسلامي

Так как Йемен является исламской республикой,

لأن هذه الأوقات عصيبة،

Потому что времена сейчас,

لأن الضجيج منتشر للغاية،

потому что шум есть везде

لأن الفن أداة قوية.

Искусство — это мощный инструмент.

لأن مذاقها مميز جداً.

настолько он был хорош на вкус.

لأن العمارة هي الفن

Потому что архитектура — это искусство

لأن المايكرويف أو الرادار،

потому что волны СВЧ и радар

لأن معظمنا لا يعرف

Потому что большинство из нас не знает

لأن ماذا قال أسلافنا؟

потому что говорили наши предки?

لأن القلب قد برد

потому что ядро ​​остыло

لأن النظام سوف يتعطل!

потому что система рухнет!

يتغير باستمرار. لأن السوائل

постоянно меняется. Потому что жидкость

لأن الاتجاه يظهر هذا

Поскольку тенденция показывает это

لأن الوضع الحالي سيء

Потому что нынешняя ситуация ужасна.

لأن الحكومة قد وضعت مخططا

Потому что государство создало схему,

لأن تلك اللغة غير مفيدة.

Потому что нет пользы от этого языка.

لأن الآلهة كانت رائعة، حرفياً.

Потому что боги были просто потрясающими.

ليس لأن عائلتي أرادت ذلك

не потому что так хотела моя семья

لأن القوانين يجب أن تتغير.

потому что правила нужно менять.

لأن المستهلك في وضع قوة.

ведь власть принадлежит клиенту.

لأن نوعية الهواء سيئة جدًا

из-за ужасного качества воздуха

‫لأن المشاعر من صلاحيات سلطتنا،‬

потому что наши чувства олицетворяют степень нашего авторитета,

سأقرأها لكم، لأن هذا معقد.

Я прочту вам текст условий, потому что он очень замысловатый.

وأنها بحاجة لأن تُحل اﻵن.

необходимость работать над ними уже сегодня.

لأن الشباب أخبرونا أنهم قلقون.

Потому что дети обеспокоены.

لأن ذلك يحول اللمسة الفنية

Потому что именно это превращает художественное высказывание

لأن التكنولوجيا ذاتها، تشكل عائقًا

потому что технологии сами по себе препятствуют

تحتاجُ بالتأكيد لأن تكون شاعرًا.

вы должны быть поэтом, непременно.

لأن تلك التغيرات تخلق المغامرة.

потому что эти изменения создают приключения.

لأن منطقة الغسق في خطر.

так как сумеречная зона в опасности.

لأن هناك أخطار للتشائم العشوائي.

поскольку в тотальном пессимизме есть свои опасности.

ليس سببًا لأن نستسلم ونتنازل.

не повод сдаваться или отступать.

لأن الأمر أسهل بهذا الشكل.

Потому что это просто.

ذلك لأن المدرسة في الصباح

Это потому, что школа начиналась утром

لأن الفيزياء كلها تتعلق بالأنماط،

потому что вся физика в этих законах,

تويتي ، لأن دافي داك سيخرج

Твити, потому что Даффи Дак выйдет

لأن ألعاب الشوارع لثقافة الشارع

потому что уличные игры для уличной культуры

لأن Zoom تم قطع هذا

потому что Zoom был вырез для этого

لأن البرنامج به قسم دردشة

потому что в программе есть раздел чата

لأن هناك شيء معروف خطأ

потому что есть что-то неправильно известное

لأن القرارات تتخذ بشكل مشترك

Потому что решения принимаются совместно

لأن هيكل الأسرة أقوى فينا

Потому что структура семьи в нас более устойчива

لأن احترام الجميع هو احترامهم

Потому что все уважают их

لأن لدينا شيء يسمى جوجل

Потому что у нас есть то, что называется Google

ذلك لأن كل شيء سيء

Это потому что все плохо

لأن ساعة كل شخص مختلفة

Потому что у всех разные часы

لأن أداء الشهود انخفض أيضًا...

потому что продуктивность свидетелей тоже снижалась,

ولكن لا أرغب لأن أُخلد.

но я не хочу быть бессмертной.

لأن كوفيد-19 مختلف جداً

Потому что Covid-19 значительно отличается от него.

لا داعي لأن تقلق علي.

Не нужно обо мне беспокоиться.

سررت لأن توم لم يتأذى.

Я рад, что Том не пострадал.

لأن "المثلية الجنسية ضد الطبيعة"

закон гласит, что «гомосексуализм противоречит законам природы».

- هي لم تأتِ لأن صديقها لم يأتِ
- هي لَمْ تذهبْ لأن صديقها لم يذهبْ

Она не пошла, потому что её парень не пошёл.

لأن جميعهم كانوا ينظرون إلى هواتفهم

потому что все смотрели в телефоны.

فالمسألة بسيطة لأن الكلاب ستأكل النقانق.

В случае с собаками всё понятно — они просто съедают сосиски.

فهنا لن يختلف الأمر كثيراً لأن

это совершенно не важно,

لأن هذا سيوقف قدوم اللاجئين لحدودنا.

потому что тогда беженцы перестанут приходить к нашим границам.

وجزئيًا، لأن الإنصاف ليس دومًا سهلًا.

а отчасти из-за того, что справедливость — это не всегда просто.

‫أحتاج لأن تنتشلني مروحية على الفور!‬

Нужна эвакуация и сейчас же!

الكمالية تقودنا لأن نتخيل أنفسنا نرتقي

Перфекционизм заставляет нас взбираться на неё.

لأن البيانات تسمح لك أن تتعلم

Потому что данные вас учат,

لأن الأدلة تجبرك على إثبات ذلك

Потому что доказательства требуют подтверждения.

لأن الذهن الغربي تشتت بحادثتين كبيرتين

потому что Запад отвлекли два главных события.

ذلك لأن (هندو كوش) جبال الهيمالايا،

Потому что гималайские горы Гиндукуш,

لأن البث المباشر يقدم نفس الشعورالتفاعلي.

так как он предлагает такой же вид интерактивного чувства.

تحديدًا لأن مخاوفنا تدفعنا للتركيز بشدة.

потому что волнение заставляет нас концентрироваться слишком сильно.

لأن الإناث وحدهنّ اللاتي ينجذبن للبشر.

потому что только самки приближаются к людям.

لأن أخلاقيات العمل في العصر الصناعي

так как рабочая этика в век индустриализации

وعند الظهيرة، تحتاج لأن تكون بناءً.

А в полдень вы просто обязаны стать строителем.

لأن الماء يسخن بسهولة داخل المايكرويف.

потому что вода в микроволновке легко нагревается.

لأن بحر مرمرة له عمق محيط

потому что Мраморное море имеет океаническую глубину

لأن جنوده كانوا يضحكون عندما رآه

потому что его солдаты смеялись, когда он увидел его

انظر ، لقد وجدت هذا لأن الأطفال

Смотри, я нашел это, потому что дети

وقدم محمد علي Birand عرضا لأن

и Мехмет Али Биранд сделал предложение, потому что

لأن مصادر الطاقة في مركبة الاستكشاف

потому что источники энергии в разведочной машине

لأن أكثر كوكب مشابه في العالم

потому что самая похожая планета в мире

لأن التوهين المغناطيسي يتقدم بسرعة كبيرة

потому что магнитное затухание прогрессирует очень быстро

وذلك لأن معالج الكمبيوتر يعمل بجد

Это потому, что процессор компьютера работает очень тяжело

لأن الخوف يصل إلى قلوب متفرقة.

Ибо страх — это удел одиночек.

لأن الغموض يسمح لنا بإجراء محادثة.

ведь эта двойственность даёт нам возможность начать диалог.

لأن الأفراد يجب عليهم إعالة أسرهم.

потому что должны кормить свои семьи.

حان الوقت لأن تشتري سيارة جديدة.

Тебе пора купить новую машину.

لأن الكلاب أكثر وفاء من القطط.

Потому что собаки преданнее кошек.

ولكن لأن المسؤولين الرياضيين قرروا أنها

а из-за решения спортивного комитета, который решил

لأن ما أنت شغوف به الآن

Потому что то, чем вы сейчас увлечены,

نحن بنو الإنسان نحتاج لأن ننمو وننضج.

Человечеству нужно повзрослеть.

ذلك لأن فعل الكينونة يشير إلى حالة.

Это потому, что глагол «быть» означает состояние,

لأن الأدوية التي نستخدمها نحن وعائلتنا اليوم

Потому что препараты которые мы сегодня используем