Translation of "‫إنسان" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "‫إنسان" in a sentence and their russian translations:

أنا إنسان صادق.

- Я честный человек.
- Я порядочный человек.

كل إنسان له قيمة

Каждый человек имеет свою ценность,

إنّه إنسان لا يُطاق.

Он невыносимый человек.

وكَونَك إنسان جشع لا يجعلك رأسماليًا،

Алчность не делает вас капиталистом,

بغرف طويلة تكفي إنسان واقف داخلها

с комнатами высокими настолько, чтобы человек мог стоять в полный рост.

‫إنسان الغاب.‬ ‫سبب استيقاظه ليلًا غامض.‬

Орангутан. Почему он не спит в полночь – загадка.

كلّ إنسان يرى العالم بشكل مختلف.

Каждый человек видит мир по-разному.

أعلمُ أن هناك مليار إنسان جائع اليوم.

Я знаю, что сегодня миллиард людей голодает.

لم يجرب أي إنسان واقعاً موضوعياً حقاً.

ни один человек никогда не жил в истинно объективной реальности.

‫أبعاد جناحيها يماثل أبعاد راحة يد إنسان.‬

Размах крыльев – величиной с наши ладони.

ليس بإمكان أي إنسان أن يصبح شاعرا.

Не каждый может стать поэтом.

الأول أن الصين موطن لـ 1,4 مليار إنسان.

Первая — это 1,4 миллиарда людей, которые называют Китай домом.

دراسات تشريحية وبصرية ، بدلات غوص وحتى إنسان آلي

Анатомические и оптические исследования, гидрокостюмы и даже робот

الذي ينقذ حياة إنسان واحد ينقذ العالم كاملا.

Тот, кто спасает одну жизнь, спасает весь мир.

‫ونفعل مثلما يفعل إنسان الغابة،‬ ‫ونخيّم في أعلى الشجرة،‬

как делают орангутаны, сделать привал на дереве,

هذا يعني مليار وريع المليار إنسان يتركون الفقر ورائهم

Это 1,25 миллиарда человек, вырвавшихся из нищеты,

‫ربما قردة إنسان الغاب‬ ‫مخلوقات ليلية أكثر مما نعتقد.‬

Может, орангутаны – более ночные существа, чем мы думаем.

لأنه في الواقع لديه شكلين: إنه إنسان ، وهو دب.

Потому что на самом деле у него две формы: он человек и он медведь.

‫بعض الضفادع السامة‬ ‫تحمل ما يكفي من السم لقتل إنسان.‬

Некоторые настолько ядовиты, что могут убить человека.

لذا إن كل إنسان ترنو بعينيه إلىينا من كافة جوانب العالم

Люди с этих фотографий, находящиеся в другом конце мира,

لا يجوز القبض على أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً.

Никто не может быть подвержен произвольному аресту, задержанию или изгнанию.

كانت المسافة الأبعد التي قطعها أي إنسان عن سطح الأرض هي 850 ميلاً.

Наибольшее расстояние, которое когда-либо проделал человек от поверхности Земли, составляло 850 миль.

‫الأكل مساءً‬ ‫هو ربما طريقة هذا الذكر الشاب‬ ‫في تجنّب مواجهة قردة إنسان الغاب المهيمنة.‬

Возможно, таким образом этот молодой самец избегает более матерых сородичей.

عمل كل إنسان، سواءً كان الأدب أو الموسيقى أو الصور أو العِمَارة أو أي شيء آخر، هو دائمًا صورة لنفسه.

Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь - это всегда портрет самого себя.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.