Translation of "محاولة" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "محاولة" in a sentence and their russian translations:

محاولة إقناع عميل

убеждаете клиента

في محاولة لجعل الأمورسهلة ومرحة.

и чтобы было приятно и просто в нём искать.

يجب علينا محاولة تغيير ذلك.

И мы в состоянии это изменить.

ما إذا كان الشخص يريد استخدام هذه الأسلحة أو محاولة استخدامها أو محاولة صنعها

хочет ли человек использовать такое оружие или попытаться использовать его или попытаться сделать

هو محاولة تحديد التجارب التي أُجريت.

установить, какие исследования были проведены.

ومن أول محاولة لإدخالها بلفافة الرأس

Тут она впервые знакомится

لأنه بالرغم من بساطته في محاولة

ведь, несмотря на то, что он начался

لا ينبغي لي محاولة سباق أسد...

Ото льва убежать не получится...

وفي محاولة للإجابة على هذا السؤال

В попытке ответить на этот вопрос

أو محاولة محي ضوضاء العالم الحديث.

чтобы заглушить шум современной жизни.

هو محاولة استبعاد نفسي من المعادلة.

не принимать в расчёт своё «я».

الذين بدلاً من محاولة التقاط أمثلة معينة،

Они не будут пытаться выбирать отдельные примеры,

هل سبق لكم محاولة فهم فتى مراهق؟

Вы когда-нибудь пытались понять подростка?

ولكن هذا لا يكفي محاولة تدمير التركية

но этого недостаточно, чтобы уничтожить турецкость

‫تكمن الغريزة الأولى‬ ‫في محاولة إخافة أسماك القرش.‬

Моим первым импульсом было попытаться отогнать акул.

و محاولة التعلم أكثر قليلا حول الأشياء بصفة عامة

пытаясь узнать об этом побольше,

‫ما أسعى له اليوم ‬ ‫هو محاولة العثور على عقرب.‬

Сейчас я хочу попытаться найти скорпиона.

‫ما أسعى له اليوم ‬ ‫هو محاولة العثور على عقرب.‬

Сегодня вечером я попытаюсь найти скорпиона.

تحول أولاف شرقًا، في محاولة لتأمين تحالف مع السويد.

Олаф обратил свой взгляд на восток, чтобы попытаться сохранить альянс со Швецией.

من عبور النهر مطلقًا. اقتصر دور المارشال على محاولة

не переправились через реку. Роль маршала ограничивалась попытками

أفسد مكتب التحقيقات الفيدرالية محاولة لاغتيال العمدة مات براون.

ФБР предотвратило покушение на мэра Мэтта Брауна.

حسناً، التفطّن لمثل هذا الأمر يختلف كلياً عن محاولة إثباته.

Я поняла суть, но мне было ещё далеко до доказательств.

فلقد أمضيت وقتًا طويلًا في محاولة تصوّر المدينة في المستقبل.

я провела много времени, пытаясь представить город будущего.

‫الآن، كل ما يمكننا عمله ‬ ‫هو محاولة الاحتفاظ بالدفء والانتظار.‬

Теперь нужно только согреваться и ждать.

‫الآن، كل ما يمكننا عمله‬ ‫هو محاولة الاحتفاظ بالدفء والانتظار.‬

Нас остается только пытаться согреться и ждать.

‫يمكنهم محاولة صيد هذه الفصيلة‬ ‫في بضع ليال من الربيع.‬

Они могут поймать такой улов только пару ночей весной.

محاولة لقلب الجانب الروسي. عندما تم طرد رجاله ، حشدهم دافوت ،

пытаясь обернуть российский фланг. Когда его люди были отброшены, Даву сплотил их,

‫ولكن الصعب هنا هو محاولة تحديد‬ ‫جهة الشمال والشرق والجنوب والغرب.‬

Но здесь внизу трудно определить север, восток, юг и запад.

تمت محاولة دفع مكثف ومتعمد على الجناح الأيسر لتشكيل أودا وتكوغاوا

Крепкий и обдуманный натиск собранной воедино кавалерии дома Такэда

‫هل نحفر لإخراجه؟‬ ‫أم أعود واستخدم بعض المياه ‬ ‫في محاولة لطرده للخارج؟‬

Так нам копать? Или вернуться и использовать воду, чтобы выманить его?

‫هل نحفر لإخراجه؟‬ ‫أم أعود وأستخدم بعض المياه ‬ ‫في محاولة لطرده للخارج؟‬

Нам стоит копать? Или вернуться за водой и попытаться вымыть его?

مرة أخرى ، لدينا مزيج من الحقيقة والخيال في القصة ، وعليك فقط محاولة

Итак, еще раз, в нашей истории есть смесь фактов и фантазии, и вам просто нужно попытаться

المارشال ماكدونالد جاك ماكدونالدز اسكتلنديًا كان قد دعم محاولة بوني برينس تشارلي

маршала Макдональда Жака Макдональда был шотландец, который поддержал попытку Бонни принца Чарли

‫عادة ما يكون هذا أفضل كثيراً من محاولة صيد‬ ‫فرائس كبيرة في الغابة.‬

Чаще всего это лучше, чем охотиться на крупную добычу в лесу.

قبل أن تصبح محاولة الهبوط آمنة ، كانت ناسا بحاجة إلى معرفة المزيد عن الماسونات من

Прежде чем попытка приземления станет безопасной, НАСА нужно будет узнать больше о масконах