Translation of "بدأ" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "بدأ" in a sentence and their portuguese translations:

‫بدأ يتغير.‬

já está a ser redefinida.

بدأ شغب

começou uma revolta

بدأ العمل

O trabalho havia começado

بدأ يتحسن

Ele está melhorando.

بدأ يصرخ.

Ele começou a gritar.

‫بدأ الظلام يحل.‬

Está mesmo a escurecer.

بدأ صفي سنوات

minha aula começou anos

بدأ هذا الاحتفال

esta celebração começou

بدأ كمحرك بحث.

Tudo começou como um mecanismo de busca.

المحرك بدأ مجدداً.

- O motor ligou novamente.
- O motor religou.

اللحم بدأ يتعفن.

A carne começou a apodrecer.

بدأ منّاد يعمل.

Mennad parou de trabalhar.

‫لهذا السبب بدأ يزمجر.‬

Por isso, começou a rugir.

‫بدأ الظلام يحل الآن.‬

Está a escurecer.

ربما بدأ "نانيت" بداخلي،

"Nanette" pode ter começado em mim,

بدأ رسميا الاحتفال به

começou oficialmente a ser comemorado

فجأة بدأ المطر بالهطول.

- De repente, começou a chover.
- De repente começou a chover.

بدأ ينفذ الماء منّا.

Estamos ficando sem água.

بدأ معظمنا يفهمها الآن:

que a maioria de nós está apenas começando a entender:

فجأةً بدأ كلبٌ بالنباح.

Do nada um cachorro começou a latir.

بدأ الشّك ينتاب فاضل.

Fadil tinha dúvidas.

‫بدأ الثلج في الهطول ثانية،‬

Começou a nevar de novo.

بدأ النقد المباشر الآن هنا

críticas diretas começaram agora aqui

بدأ البث على شاشة التلفزيون

Começou a transmitir na TV

بدأ كل شيء في المرآب

Tudo começou na garagem

بدأ الفلم في الساعة الثانية.

O filme começou às 2 horas.

بدأ يهتمّ فاضل باللّغة العربيّة.

Fadil começou a se interessar pela língua árabe.

لقد بدأ سامي حياته للتّو.

Sami apenas começou a vida.

لحسن الحظ، كل هذا بدأ يتغير.

Felizmente, isso está começando a mudar.

بدأ اليساريون، والذي كان عددهم قليلاً،

A esquerda, que era pequena,

بدأ العلماء بإيجاد إجابات لهذه الأسئلة.

Cientistas começaram a encontrar respostas para essas perguntas.

بدأ فاضل يتعلّم العربيّة في الجامعة.

Fadil começou a aprender Árabe na faculdade.

بدأ أن يحتفل به العمال في اسطنبول

Começou a ser comemorado pelos trabalhadores em Istambul

بدأ النظر بعد هذا الساعة ، هذا الرجل

Começando a considerar após esta hora, este homem

بدأ فاضل يواعد فتاة مسلمة من مصر.

Fadil começou a namorar uma moça muçulmana do Egito.

بدأ فاضل يقرأ الصّحف العربيّة كلّ يوم.

Fadil começou a ler jornais árabes todos os dias.

بدأ سامي بضرب ولكم ليلى في بطنها.

Sami começou a socar e chutar Layla no estômago.

‫فهمنا لبعض أكثر المخلوقات تميزًا‬ ‫بدأ يتغير بالفعل.‬

A nossa compreensão de alguns dos seres mais emblemáticos já está a ser redefinida.

بدأ أبي بالعمل لدى خدمة السكك الحديدية العامة.

O meu pai começou a trabalhar nos serviços públicos rodoviários.

بدأ البناء بناء على أوامر جستنيانوس. عام 532

A construção começou por ordem de Justiniano. Ano 532

بدأ هذا النظام بقيادة TRT و EBA TV.

Esse sistema começou com a liderança da TRT e da EBA TV.

بدأ إعادة كتابة التاريخ البشري مع هذا الحدث

história humana começou a ser reescrita com este evento

أولاً، بدأ معكم مع تلك المقاطع الثلاث المختلفة.

Primeiramente, ele já começa com três seções diferentes.

بدأ الطقس يصبح أبرد هنا، وذلك لا يعجبني.

O clima aqui está ficando frio, e disso eu não gosto mesmo.

بدأ فاضل يحوّل ملكيّة منزل ليلى إلى إسمه.

Fadil começou por transferir a casa de Layla para o seu nome.

خصص أمسياته لهواية جديدة; بدأ يتعلم اللغة الألمانية.

Ele dedicou as noites a um passatempo novo; começou a aprender Alemão.

ولكن عندما بدأ الفيلم ، غيرت تلك الابتسامة كل شيء

Mas quando o filme começou, esse sorriso mudou tudo

بدأ التعليم عن بعد على سطح تدابير فيروسات التاجية

educação a distância começou no topo das medidas de coronavírus

‫لذا، بينما كنت متحمسًا جدًا‬ ‫لأن هذا التزاوج بدأ،‬

Então, apesar de estar entusiasmado por este acasalamento começar,

بدأ سامي يقرأ و هو في الثّالثة من عمره.

Sami começou a ler aos três anos.

وعندما بدأ نزول دورتي الشهرية في حوالي سن 14 سنة

Quando comecei a ter o período, por volta dos 14 anos,

‫بدأ الظلام يحل.‬ ‫يجب أن أفكر في التخييم بمكان ما.‬

Está mesmo a escurecer. Tenho de pensar onde vou acampar.

‫حسناً، بدأ الوقت يتأخر الآن،‬ ‫ينبغي أن أفكر في المأوى،‬

Está a fazer-se tarde e temos de pensar num abrigo,

‫حسناً، بدأ الوقت يتأخر الآن،‬ ‫ينبغي أن نفكر في المأوى،‬

Está a fazer-se tarde e temos de pensar num abrigo,

‫لو كنت مكانها لأتيت من هذا الطريق.‬ ‫بدأ الظلام يحل الآن!‬

Se eu fosse ela, viria por aqui. Está a escurecer.

بعد فترة بدأ هؤلاء المدعى عليهم في العمل سوية لتجنب النفقات

depois de um tempo esses réus começaram a se unir para evitar gastos

بدأ التكبير / التصغير المثبت للجميع الآن في إزالته واحدًا تلو الآخر

O zoom instalado para todos começou a ser removido um por um

بدأ بلقاء مع "جورج سوروس"، حيث تمّ تناول موضوع الماريجوانا وتشريعات سوقها

começando com uma reunião com George Soros, onde o assunto da marijuana e as normas de mercado

‫فجأة، بدأ واحد من أضخم قرود "آسيا" الناجين‬ ‫برمي الأغصان على "سكاورفيلد" ومرشده.‬

Subitamente, um dos últimos grandes macacos na Ásia começou a lançar braços a Scourfield e ao seu guia.

بدأ سوق الأوراق المالية بمبلغ 800 دولار وحقق 350 مليون دولار في أسبوعين.

Ele começou o mercado de ações com US $ 800 e faturou US $ 350 milhões em duas semanas.

بدأ قطع الرأس وأصر آل Jomsvikings ، الذين كان لديهم رمز خاص بهم يمنعهم

A decapitação começou e os Jomsvikings, que tinham um código próprio que os proibia

وقد انتشر فيروس الهالة ، الذي بدأ في ووهان ، الصين ، بالفعل في جميع أنحاء العالم

O vírus corona, iniciado em Wuhan, na China, já se espalhou por todo o mundo

بدأ كل شيء في أواخر 1800s ، عندما الصين خسر سلسلة من الحروب لبريطانيا وانتهى

Tudo começou no final de 1800, quando a China perdeu uma série de guerras contra o reino unido e acabou

بدأ ليوناردو دا فينشي في صنع اللوحة الأكثر شهرة في العالم ، الموناليزا ، في نفس الفترة

Leonardo Da Vinci começou a fazer a pintura mais conhecida do mundo, Mona Lisa, no mesmo período

‫ومن ثم رأيت‬ ‫أن كلا الحيوانين مسترخيان للغاية‬ ‫وأدركت وقلت لنفسي:‬ ‫"حسنًا، بدأ التزاوج الآن."‬

E, depois, ver que ambos estavam bastante relaxados e aperceber-me: "Certo, vai começar o acasalamento."

ولكن بعد ذلك ، بدأ علماء الآثار ، الذين تم تنبيههم من خلال اكتشاف الصدفة ، في البحث في

Mas então os arqueólogos, alertados por uma descoberta casual, começaram a olhar para o

‫إنها أكثر غرابة‬ ‫من قصص الخيال العلمي الأكثر جنونًا.‬ ‫أتذكر ذلك اليوم عندما بدأ كل شيء.‬

É muito mais extremo do que a nossa ficção científica mais louca. Lembro-me daquele dia em que tudo começou.