Translation of "بطريقة" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "بطريقة" in a sentence and their japanese translations:

بطريقة توم

そのやり方は

وربما بطريقة مدهشة،

驚かれるかもしれませんが

لكن بطريقة ذكية وملفته.

ある意味 とても興味深くて 知的な方法で

هذه القطعة مصنوعة بطريقة PEEK

ー実際にPEEK素材で移植し―

لكن نجح الأمر بطريقة ما.

ともかく うまく行きました

بطريقة لزومية تتناسب مع تجاربنا.

重要な役割を担うということです

فهي مبنية بطريقة تُضعِف بصيرتنا.

私たちが先を読むのを阻む 仕組みになっているのです

تعلمت أن أحب الباليه بطريقة مختلفة،

私は以前と違う形で バレエを愛するようになり

وذلك بتعريف الرجولة بطريقة محدودة جداً.

男らしさをとても狭い範囲で定義し

وأن يتعامل مع الضغوطات بطريقة جيدة،

プレッシャーも上手に管理できねばならず

جميع هذه الأشياء تتم بطريقة إلكترونية.

オンラインで行え

هو لأنهما قاما بتربيتي بطريقة إيجابية.

このように前向きな態度で 私を育ててくれたからです

هو لتثقيف أنفسنا لنعرف بطريقة أفضل.

ちゃんとした知識を身につける為なの

وإذا قلنا تلك القصة بطريقة صحيحة،

そしてそのような物語は 正しく語ることができれば

بطريقة سهلة، سريعة وأقل عرضة للحرج.

素早く簡単な上に 敷居も高くありません

تم ادخار الغلات بطريقة واحدة متساوية،

穀物を同じように保管し

بطريقة ما، يقرّب العالم ببعضه البعض

ある意味 世界を完全に結び付けた

الذي يتحدث عن الازدواجية بطريقة مختلفة.

それはこの二重性を 別の視点から表現します

ذاك بطريقة ما مُوَضَحٌ في النهاية.

あれは最後にいくらか説明されたものだ。

لجعل المصابين بالتوحد يتصرفون بطريقة أقل غرابة.

新たな方法探しなのです

بطريقة ما لا تبدو سوى مجرد وقاحة.

耐え難い人だということだからです

لكن سار شيء ما بطريقة خاطئة جدًا.

しかし 何かがひどく おかしくなってしまいました

بطريقة تخلص الهواء من ثاني أكسيد الكربون.

その時に 空気から二酸化炭素を 一緒に取り込みます

‫بطريقة جنونية نوعًا ما، كان ذلك مريحًا.‬

‎どこかホッとした部分もある

التقطنا صورًا لرحلاتنا بطريقة مميزة وفريدة من نوعها

特別で少しユニークな方法で 旅を撮りました

وأجبت على أسئلتها بطريقة مباشرة وصريحة قدر المستطاع.

出来る限り率直にそして正直に 彼女の質問に答えました

كان عليك ان تكون مرتبط بطريقة العيش هذه.

こういう方法や生き方と 何らかの形で 関わらないといけなかったのです

بالواقع كنت بطريقة ما أُحضر نفسي لأكون مختلفة.

私はある意味最初から 他の子とは違うように育てられました

وكما جاءت نوبات الاكتئاب هذه بطريقة غريبة، انتهت.

こんな症状が 不思議と急に現れ 急に消えるのです

وقمتُ بتحليله بطريقة جعلته في متناول المتعلمين الصغار.

それを若い学習者が取り組める課題に 細かく分けたからです

‫بطريقة ما، تدرك بأني لا أمثّل خطرًا عليها،‬

‎僕は危険ではないと ‎判断して——

‫بطريقة غريبة،‬ ‫كانت حياتنا تنعكس على بعضنا بعضًا.‬

‎なぜか彼女と自分が重なる

لا يعرفون كيفية التواصل بطريقة منطقية مع الطرف الآخر.

自分たちとは違う相手に理解できる方法で コミュニケーションを取れないからだ」

يجب أن نعرف أنه ربما "التصرف بطريقة أقل غرابة"

「奇行を減らすこと」が 自閉症者にとっての最適解ではないと

‫لقد أثارت فضولي بطريقة لم أمرّ بها من قبل.‬

‎こんなふうに好奇心を ‎かき立てられたのは初めてだ

‫أفكّر كأخطبوط.‬ ‫وكان كل هذا مرهقًا للغاية بطريقة ما.‬

‎タコのように考えるのは ‎とても大変なことなんだ

لأنني لا أريدهم أن يعاملونني بطريقة مختلفة ولا أريدهم أن يدللونني أو أن يتحملونني

人と違う扱いを受けたくありません 甘やかされたり 大目に見られたくありません

‫بطريقة ما تمكنت بدهاء‬ ‫من الابتعاد إلى المكان الأقل خطورة،‬ ‫ألا وهو على ظهر سمكة القرش.‬

‎どういうわけか彼女は ‎一番 安全な場所にいた ‎サメの背中だ