Examples of using "الحال" in a sentence and their japanese translations:
事情はこの通りです。
これは馬鹿げた見方です
すぐ医者を呼んでくれ。
そうではありませんでした
これはいつも人生がたどる道 なのでしょうか?
(ビートボクシング)よう 調子はどう?
クラスの半数は即座に笑い始め
そこですぐに行動を起こし
君はすぐ出発した方がよい。
すぐにセラピストに電話をし アポをとり
しかし 常にそうであったわけではなく
キャンパス内でも状況は よくありませんでした
水中ではおのずと リラックスできる
彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。
すぐに始めたほうがよいでしょう。
将来はこんな感じ かもしれません
もっとエネルギーが必要だ
もちろん応じました コスタリカは素敵なところだし
引き留めていたため、ベシエールの栄光の機会は限ら れていました。
ナポレオンが 総裁政府 を倒し、フランスの初代領事になったとき
飲酒や薬物乱用 賭博などの 現実における状況と同様な
ではトムにやってもらいましょう
このような暗号はこの先もずっと 解読不能なものだと考えていました
もちろん 未来のための金曜日は 知っていますよね
しかしこのブロックが 伸びるところを目で見れば
君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。
扱いが 難しくなりました: 彼の王室の地位について過度に敏感で、かんしゃくを起こしやすい…しかし、戦いでは、相変わらず恐れを知らない。