Translation of "خارج" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "خارج" in a sentence and their italian translations:

وإبقاءهم خارج البلاد،

per tenerli fuori dal Paese,

أُلقي خارج المنزل.

È stato buttato fuori di casa.

التقطت هذه الصورة خارج حاوية شحن بحرية خارج الخدمة

Questa foto è stata scattata all'esterno di un container dismessi

خارج صفوف الدرجة الخامسة

fuori dalle aule di quinta elementare

أطفال نائمون خارج المطعم.

bambini che dormono fuori dal ristorante.

أو جرّهم إلى خارج مركزهم

o spingerli ad uscire all'aperto.

عاش خارج البلاد لسنوات عدة.

- Ha vissuto all'estero per molti anni.
- Lui ha vissuto all'estero per molti anni.
- Visse all'estero per molti anni.
- Lui visse all'estero per molti anni.

جميع أفراد عائلتي خارج المدينة.

- Tutti i miei amici sono fuori città.
- Tutte le mie amiche sono fuori città.

لكن يمكننا التفكير خارج هذا الصندوق.

Ma possiamo pensare fuori dagli schemi.

لا يمكن أن تكون خارج العقل"

non possono trovarsi al di fuori della mente".

وربما أيضًا أنه خارج مجال خبراتك،

e forse si trova al di fuori della vostra competenza,

ربما ميكروبات كهذه خارج بؤرة الاهتمام

Forse questi microbi invisibili a cui non pensiamo

أحيانا ينامون طوال الليل خارج الساحة،

A volte dormono la notte fuori dall'arena,

خارج المستشفى في أقصر وقت ممكن.

fuori dall'ospedale prima possibile.

ربما اكتشفت جزيرة صغيرة خارج البرتغال.

Forse scoprii una piccola isola al largo del Portogallo.

تصورنا أيدي كارمن تتصاعد خارج بحيرة كونستانس،

Immaginammo le mani di Carmen uscire dal Lago di Costanza

حسناً، قد تبدو تأثيرات المناخ خارج المسألة،

Gli impatti climatici sembrerebbero più avanti,

هي بطبيعتها متفوقة على "خارج مجموعة" ما

sia naturalmente superiore rispetto ad altri gruppi esterni,

في مناطق تقع خارج حدود الغطاء الجليدي القديم

in aree oltre i confini dell'ex calotta glaciale

‫نريد أن نكون في مكان عال، خارج المياه.‬

Perciò vogliamo stare in alto, fuori dall'acqua.

أثناء وجوده خارج الغرفة حيث توجد كايلا وأصدقاؤها.

mentre siamo fuori della stanza dove si trovano Cayla e i suoi amici.

سار ليوبولد خارج زوغ ، متجهاً نحو الجنوب الشرقي.

confederato, Leopoldo uscì da Zugo, dirigendosi a sud-est.

‫كانت خارج الوكر،‬ ‫تتحرّك بالقرب من حافة الغابة.‬

Era fuori dalla tana, si muoveva vicino al limite della foresta.

هذا الأمر متعلق بما يحدث خارج العمل على الأقل.

Almeno per quanto riguarda ciò che accade al di fuori del lavoro.

لكن خارج القتال ، كان ، حسب تقدير نابليون ، "... جنرالًا سيئًا

Ma al di fuori del combattimento, era, secondo la stima di Napoleone, “... un

أنا أعتقد أن العالم سيكون مختلف تمامًا خارج العمل.

Penso che il mondo sarebbe un posto totalmente differente fuori dal lavoro.

‫يكمن في الواقع خارج عقلها،‬ ‫إذ يكمن في أذرعها.‬

sono fuori dal cervello, nei tentacoli.

كان يمكن للحضارة خارج الأرض أن تظهر في أشهر الصيف

Le civiltà extraterrestri sarebbero potute nascere nei mesi estivi.

‫تركني أذهب وكان الفهد يحاول القفز‬ ‫إلى خارج المجمع السكني.‬

Mi ha lasciato andare, cercava di scappare dalla struttura.

‫وتتمتع بتلك القدرة المذهلة‬ ‫بالتقاطهن بممصّاتها‬ ‫ورميهن خارج الوكر برفق.‬

e ha un metodo fantastico per raccoglierle con le ventose e delicatamente buttarle fuori dalla tana.

وكان في قتال عنيف في لايبزيغ ، وأطلق النار على قبعته خارج باريس.

era in pesanti combattimenti a Lipsia, e il suo cappello fu sparato fuori Parigi.

خارج أوروبا، يحتدم الحرب على العالم ال المحيطات وفي المستعمرات الأوروبية البعيدة.

Oltre l'Europa, la guerra infuria sugli oceani del mondo e nelle remote colonie europee.

هذا خارج البناء من العمل الذي قام به ويليام كابلن في التسعينيات.

Questo si basa su alcuni lavori che William Kaplan fece negli anni '90

في عام 1811 ، مع توقف جيش المارشال ماسينا خارج لشبونة ، أمر نابليون سولت

Nel 1811, con l'esercito del maresciallo Masséna bloccato fuori Lisbona, Napoleone ordinò a Soult di

‫وشعرت بأنني خارج ذلك العالم.‬ ‫وكان لدي‬‫ّ‬‫ شوق عميق‬ ‫لأكون جزءًا من ذلك العالم.‬

E io sentivo di esserne fuori. E avevo un profondo desiderio di essere dentro quel mondo. 18 ANNI DOPO

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.