Translation of "بنفس" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "بنفس" in a sentence and their italian translations:

يتواصلون بنفس الجودة

comunicano ugualmente bene.

إنها بنفس طولك.

- È alta come te.
- Lei è alta come te.
- È alta come lei.
- È alta come voi.
- Lei è alta come voi.

وتبدو جميعها بنفس الجمال.

e si assomigliano tutti.

إبني بنفس طولي حالياً.

- Mio figlio è alto quanto me adesso.
- Mio figlio è ora alto quanto me.
- Mio figlio è alto quanto me ora.

يفكّر توم بنفس الطريقة.

Tom la pensa allo stesso modo.

استطاعتا مشاركة المعلومات بنفس الدقة،

erano ugualmente precisi nella condivisione di informazioni,

يجبُ تناوله بنفس الطريقة تمامًا.

dovrebbe essere affrontata nella stessa maniera.

بنفس المقاييس قبل 30 سنة.

con le stesse misure di 30 anni fa.

توقفت القوات البيزنطية بنفس متقطّع

le truppe bizantine rimasero senza fiato.

تتجلى حلقة الكمبرونيا للجميع بنفس الطريقة

Il ciclo di comparanoia si presenta allo stesso modo per tutti,

ولكنها خطيرة بنفس مقدار الأضرار السمعية.

ma sono pericolosi quanto i danni all'udito.

وأعتقد أن معظمنا سيرد بنفس الإجابة.

Ho il sospetto che sia la risposta che molti di noi avrebbero dato.

ومنع الآخرين من التصرف بنفس الطرق

impedire ad altri di comportarsi allo stesso modo

هذا العلاج الجديد سيكون بنفس الجودة، والكفاءة

Questo nuovo trattamento avrà la stessa qualità ed efficienza

بنفس الطريقة التي تحاول بها الخوارزمية التمييز

nello stesso modo in cui l'algoritmo cane/lupo

فمفرداتهم هي بنفس حجم إذا لم يكن أكبر

i loro vocabolari sono della stessa ampiezza se non più grandi

لكن هنا نجد ثقة المستهلك بنفس الفترة الزمنية.

Questa invece è la fiducia dei consumatori nello stesso periodo.

على خريطة ميركاتور يبدو انهم تقريبا بنفس حجم

Sulla mappa di Mercatore sembrano avere la stessa dimensione.

- قام توم بنفس الخطأ مرة أخرى.
- كرر توم الخطأ نفسه.

- Tom ha rifatto lo stesso errore.
- Tom rifece lo stesso errore.

لا يتكلّم فاضل العربيّة بنفس الطّلاقة الّتي تتكلّمها بها ليلى.

Fadil non parla in arabo fluentemente come Layla.

إما أن يقوموا بأمر ما أكثر، أو يقوموا بنفس الأمر أقل.

continuano a fare le stesse cose in misura maggiore o minore.

ولكننا ربما ننسجم أكثر مع أشخاصٍ يفكرون بنفس الطريقة التي نفكر بها.

Forse andiamo solo più d'accordo con persone che pensano come noi.

‫وكذلك تزداد صعوبة التنفس هنا.‬ ‫كما أن هذه الشعلة ‬ ‫لم تعد تشتعل بنفس التوهج.‬

Sta diventando difficile respirare. La torcia non è luminosa come prima.

لكنني لم أشعر أبدًا بذلك بنفس القوة التي استشعرتها في اليوم الأخير من هذا المشروع،

ma non mi sono mai sentito così forte come l'ultimo giorno di questo progetto,

بإمكانك أن تكتب بأي لغة تريد. كل اللغات تتمتع بنفس القدر من الأهمية على موقع تتويبا.

Puoi scrivere in qualsiasi lingua desideri. Su Tatoeba tutte le lingue sono uguali.

للأمومة والطفولة الحق في مساعدة ورعاية خاصتين. وينعم كل الأطفال بنفس الحماية الاجتماعية سواء أكانت ولادتهم ناتجة عن رباط شرعي أم بطريقة غير شرعية.

La maternità e l'infanzia hanno diritto a speciale protezione ed assistenza. Tutti i bambini nati nel matrimonio o fuori di esso, devono godere della stessa protezione sociale.