Translation of "فوق" in French

0.150 sec.

Examples of using "فوق" in a sentence and their french translations:

فوق احتياجاتكم الشخصية."

au-dessus de votre propre besoin de vous accrocher ».

‫بموجات فوق صوتية.‬

Les ultrasons.

أطور القلق فوق قلقي -

Je développe des anxiétés par-dessus mes anxiétés -

‫ترمي شبكتها فوق فريستها.‬

elle s'est posée sur sa proie.

أبقي يديك فوق الطاولة.

Garde tes mains au-dessus de la table.

- هل القطة فوق الكرسي أم أسفله ؟
- هل القطة فوق الكرسي أم تحته؟

- Est-ce que le chat est sur la chaise ou sous la chaise ?
- Le chat est-il sur ou sous la chaise ?

وبما رأوه من فوق القمة.

et surtout ce qu'ils ont vu de là-haut,

‫أو أرى فوق الجبل هناك،‬

Sinon, j'ai vu, sur la montagne là-bas,

والتي طارت فوق رؤوس الجمهور،

qui décolle au-dessus des gens dans le public,

وشعاع الموت يحلق فوق رؤوسكم.

ce rayon mortel au-dessus de votre tête.

ممكن حجم 7 وما فوق

taille possible 7 et plus

هكذا ينزلق فوق تلك المظلة

c'est comme ça qu'il glisse sur ce parapluie

أنا فوق ثمانية عشر عاماً.

J'ai plus de dix-huit ans.

قفز كين من فوق الحائط.

Ken a sauté par-dessus le mur.

كانت المدينة محصنة بشدة، إذ تقع فوق منحدرات شديدة الانحدار، مرتفعة فوق السهل المحيط

La ville était lourdement fortifiée, située au sommet des pentes raides et des falaises, au-dessus de la plaine environnante.

وألواح الطاقة الشمسية العملاقة فوق السطح

à des panneaux solaires géants

لأن أسعار الأدوية كانت فوق المتناول.

à cause du prix exorbitant des médicaments.

‫أطير حالياً فوق جبال الألب السويسرية.‬

Je survole les Alpes suisses.

‫تجعلها مضيئة في الأشعة فوق البنفسجية.‬

qui le rend fluorescent sous les ultraviolets.

‫تكشف الأشعة فوق البنفسجية صيادين خفيين.‬

La lumière ultraviolette révèle des chasseurs cachés.

‫الجرو الصغير أكثر مرونة فوق الصخور.‬

La petite est plus agile sur les rochers.

‫تمتص أصباغها الأشعة فوق البنفسجية الضارة،‬

Leurs pigments absorbent les rayons ultraviolets nocifs

وضع طبق بلاستيكي فوق حوض السباحة

mettre une plaque en plastique sur la piscine

هل القطة فوق الكرسي أم تحته؟

- Est-ce que le chat est sur la chaise ou sous la chaise ?
- Est-ce que le chat est sur ou sous la chaise ?
- Le chat est-il sur ou sous la chaise?
- Le chat est-il sur ou sous la chaise ?
- Le chat est sur ou sous la chaise?

ملائمة مثانة الكركند تقع فوق عقولهم مباشرة

La vessie des homards est localisée très utilement au-dessus de leur cerveau.

‫أطير حالياً فوق جبال "الألب"‬ ‫السويسرية الخلابة!‬

Je survole les spectaculaires Alpes suisses !

‫حسناً، الآن لنلق بهذا...‬ ‫فوق أحد الأغصان.‬

On jette ça... par-dessus une branche.

‫ولكنها بالتأكيد تحلق‬ ‫فوق تلك البقعة هناك،‬

Mais ils tournent tous au-dessus du même endroit, là-bas.

‫الطريقة الأولى ‬ ‫استخدام مصباح بالأشعة فوق البنفسجية.‬

D'abord, on utilise une lampe UV.

وخمس دقائقٍ بعدها، أجد نفسي فوق (باريس)

Cinq minutes plus tard, on survole Paris,

رأينا قرصًا فضيًّا عاديًّا يُحلّق فوق المنازل.

Nous avons observé une soucoupe argentée qui planait au-dessus des maisons.

‫أرجلها العريضة المشعرة‬ ‫تنزلق فوق أعمق الثلوج.‬

Ses pieds larges et velus glissent sur la neige profonde.

‫يكمن الأمان فوق حافة الجرف بـ100 متر.‬

Ils ne sont en sécurité qu'à 100 m au-dessus de la falaise.

لكن ولائه وسلوكه كان دائمًا فوق اللوم.

mais sa loyauté et sa conduite étaient toujours irréprochables.

أخذ توم شيئا ما من فوق الأرض.

- Tom ramassa quelque chose du plancher.
- Tom a pris quelque chose par terre.

"هل رأيت هاتفي الخليوي ؟" " إنه فوق الطاولة ."

«Tu as vu mon portable ?» «Il est sur la table.»

‫هذا عندما توازن نفسك فوق حبل وتزحف عليه.‬

Il s'agit de se tenir en équilibre sur une corde et de ramper dessus.

‫أتعرفون عندما يخشنون الطرق فوق الجليد؟‬ ‫يستخدمون الرمال.‬

Pareil que le sablage quand il y a du verglas. On utilise du sable.

وأكثر من النصف ممن أعمارهم فوق 85 سنة،

et plus de la moitié des patients de plus de 85 ans,

الذين يكافحون حقا للارتقاء بأنفسهم فوق الفقر المدقع.

et se battent vraiment pour se sortir de la misère.

يستمر النمل الآخر في الصعود فوق هذا الجسر

d'autres fourmis grimpant sur ce pont continuent

و فوق كل شيء، يحتاج الأطفال إلى الحب.

Par-dessus tout, les enfants ont besoin d'amour.

‫الجذور تنمو فوق بعضها البعض وتتشابك.‬ ‫وحل عميق ملتصق.‬

toutes ces racines qui s'enchevêtrent. La boue est profonde et collante.

‫يجب أن نتوخى الحذر‬ ‫ونحن نسير فوق بحيرة متجمدة.‬

Il faut être prudent quand on marche sur un lac gelé.

في النرويج، نعمل على بناء متحف يمتد فوق النهر،

En Norvège, nous construisons un musée qui s'étend au-dessus d'une rivière

هذا الجزء الأمامي من مخنا الذي يقع فوق عيوننا

la partie frontale de notre cerveau au-dessus de nos yeux

‫والأشعة فوق البنفسجية ستقتل فعلياً‬ ‫الكثير من البكتيريا بها،‬

et les UV se chargeront de tuer un grand nombre de bactéries,

لأن الجميع يعرف أن الأشعة فوق البنفسجية غير آمنة.

car tout le monde sait que les ultraviolets sont dangereux.

اقطع تلك الشجرة الميتة ، وإلا فإنها ستقع فوق منزلك .

Abat cet arbre mort, ou il tombera sur ta maison.

إذن لقد مشى فوق الماء وقام بتشغيل الدراجات النارية الروسية.

Donc il y a marcher sur l'eau, et il y a démarrer les motos russes quoi.

وأكد الفحص بالموجات فوق الصوتية بالفعل ما كنا نشك فيه:

où une échographie confirma ce que nous soupçonnions déjà :

لكن كان هنالك مستوى فوق الابتدائي وأسرع بقليل من سابقه.

Mais il y avait aussi un niveau 1,5 qui allait plus vite.

"كيف تسلقت هذا الجبل، وما الذي رأيته من فوق القمة؟"

« Comment as-tu escaladé cette montagne, et qu'as-tu vu de là-haut ? »

‫يجب أن أحاول وضع الحبل...‬ ‫فوق أحد هذه الغصون العالية.‬

Je dois accrocher la corde à une de ces branches hautes.

‫أرجو أن يظل هذا الحبل ‬ ‫سليماً فوق هذه الحواف الحادة.‬

J'espère que la corde résistera aux bords tranchants.

‫يجب أن أتوخى الحذر ‬ ‫حتى لا أهبط فوق الأفعى مباشرة.‬

Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

‫هذا ليس كالمصابيح العادية، بل يبدو كهذا.‬ ‫بالأشعة فوق البنفسجية.‬

Ce n'est pas une lampe torche ordinaire, c'est un ultraviolet.

‫تريد أن نذهب لاصطياد عقرب‬ ‫باستخدام مصباح بالأشعة فوق البنفسجية.‬

Vous voulez chasser le scorpion à la lampe UV.

‫انظر إلى الفرق ‬ ‫عندما أسلط عليه الأشعة فوق البنفسجية.‬ ‫رائع.‬

Regardez la différence quand je mets la lumière UV sur lui. Et hop !

‫تريد أن نذهب لاصطياد عقرب‬ ‫باستخدام مصباح بالأشعة فوق البنفسجية.؟‬

Vous voulez chasser le scorpion à la lampe UV ?

35% من الأمريكيين فوق سن 45 يعانون من الوحدة المزمنة.

35% des Américains souffrent de solitude au-delà des 45 ans.

وسوف أقوم بنشر بعض البكتيريا في الهواء فوق هذا الجلد.

Je vais y superposer des bactéries dans l'espace au-dessus de la peau.

يعني "12 02" أن كمبيوتر التوجيه كان محملاً فوق طاقته.

«12 02» signifiait que l'ordinateur de guidage était surchargé.

كأن مثار النقع فوق رؤوسنا و أسيافنا ليل تهاوى كواكبه.

Les vents turbulents par-dessus nos têtes, le jet de nos épées...ne sont qu'étoiles filantes dans le ciel nocturne.

‫سبب توهّج العقارب عند تعرضها‬ ‫للأشعة فوق البنفسجية لا يزال غامضًا.‬

Pourquoi les scorpions brillent-ils sous les rayons ultraviolets ? Mystère.

‫ممتصة الأشعة فوق البنفسجية‬ ‫التي يشعها القمر ‬ ‫ومشعة إياها كضوء فلوريّ.‬

absorbant les ultraviolets réfléchis par la lune et les émettant par fluorescence.

‫لكن بالنسبة إلى الحشرات التي تستطيع‬ ‫رؤية أطياف الأشعة فوق البنفسجية،‬

Mais pour les insectes qui perçoivent le spectre ultraviolet,

بعد ستة أشهر ، قاد نابليون جيشًا فوق جبال الألب إلى إيطاليا.

Six mois plus tard, Napoléon a conduit une armée sur les Alpes en Italie.

لكن سنان أمر بقطع الأشجار ووضعها فوق النهر المستنقع حول الجسر

Mais Sinan ordonne l'abattage des arbres et les placé sur la rivière marécageuse autour du pont.

‫لكنها لم تبتعد.‬ ‫ظلّت فوق يدي حتى طفوت إلى سطح الماء.‬

Mais non. Elle est restée jusqu'à la surface.

‫تلتقط نحو مئة صدفة وحجر...‬ ‫ثم تطوي أذرعها فوق رأسها الضعيف.‬

ramasser une centaine de coquillages et de pierres. Elle replie ses bras sur sa tête vulnérable.

يعيشون على ارتفاع مترٍ واحدٍ فوق مستوى سطح البحر. ما يعني

vivent à une altitude d'un mètre au-dessus du niveau de la mer. Cela signifie un

بقي المشاة الفرس ثابتة إلى حد كبير، لكنها تقدمت قليلاً فوق الملعب

L'infanterie perse est restée en grande partie statique, mais déplacé légèrement sur le terrain,

استيقظ الرومان على صوت القذائف المحلقة فوق بلاسيدس وقد أُمروا بالاستعداد للمعركة.

Réveillés par des projectiles survolant les palissades, les troupes romaines ont été ordonnées de se préparer au combat.

وكانت آخر ما بقى فوق مستوى سطح الماء منذ أكثر من 9000 عام.

et était à la surface il y a plus de 9 000 ans.

‫ما قولك؟ ‬ ‫هل نستخدم المصباح والزجاجة الشفافة؟‬ ‫أم نستخدم مصباح الأشعة فوق البنفسجية؟‬

Qu'en dites-vous ? On utilise la torche et la bouteille ? Ou bien la lampe UV ?

‫ماذا سيكون اختيارك إذن؟‬ ‫الصيد باستخدام الأشعة فوق البنفسجية؟‬ ‫أم عمل فخ لاجتذابه‬‫؟‬

On fait quoi ? On chasse avec la lampe à ultraviolets ? Ou on fabrique un piège ?

ولكن عندما بدأ جيش حنبعل رحلته فوق جبال الألب، حصلت مشكلة في أيبيريا

Mais comme l'armée de Hannibal a commencé son voyage Au-dessus des Alpes, des problèmes se préparaient dans la péninsule ibérique.

‫واقع الأمر أنه من الذكاء أن نستخدم ‬ ‫الأشعة فوق البنفسجية في البحث عن عقارب.‬

C'est plutôt malin d'utiliser cette lampe pour chercher les scorpions.

‫المكان هنا أصبح شديد الضيق.‬ ‫يجب أن أتوخى الحذر ‬ ‫حتى لا أهبط فوق الأفعى مباشرة.‬

Ça se rétrécie, là. Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

‫لنذهب للعثور على هذا الحطام.‬ ‫سنطير في اتجاه الغرب ‬ ‫فوق بعض أقسى التضاريس في العالم.‬

Allons chercher cet avion. On survole, direction ouest, l'un des terrains les plus rudes au monde.

في الربيع التالي ، سار جيش نابليون فوق جبال الألب إلى إيطاليا. قادت طليعة لانز الطريق ،

Le printemps suivant, l'armée de Napoléon franchit les Alpes en Italie. L'avant-garde de Lannes ouvrit la voie

لا أريد أن تتسرب منه الدماء ، هل يمكن لشخص ما أن يأخذ شعري بلطف ويسحبه فوق

je ne veux pas avoir de sang dessus, quelqu'un pourrait-il très gentiment prendre mes cheveux et les passer au-dessus de

‫يمكن لمنجم تحت الأرض ‬ ‫أن يكون أقل بـ20 إلى 30 درجة‬ ‫عن درجات الحرارة فوق سطح الأرض.‬

Dans une mine souterraine, il peut faire 10 à 15 degrés de moins qu'à la surface.

ما أضفته هو تعليق و ليس ترجمة. لإضافة ترجمة ما عليك إلا الضغط على أيقونة あ→а الظاهرة فوق الجملة.

- Vous avez ajouté un commentaire, non pas une traduction. Pour ajouter une traduction, cliquez sur le symbole « あ→а » au-dessus de la phrase.
- Tu as ajouté un commentaire, non pas une traduction. Pour ajouter une traduction, clique sur le symbole « あ→а » au-dessus de la phrase.

ونظرا إلى الاعتماد الدولي المتبادل فأي نظام عالمي يعلي شعبا أو مجموعة من البشر فوق غيرهم سوف يبوء بالفشل لا محالة. وبغض النظر عن أفكارنا حول أحداث الماضي فلا يجب أن نصبح أبدا سجناء لأحداث قد مضت

Étant donné notre inter-dépendance, tout ordre mondial qui élève une nation ou groupe de personnes au-dessus d'un autre échouera inévitablement. Alors quoi que nous pensions du passé, nous ne devons pas en être prisonniers.