Translation of "الشخصية" in French

0.011 sec.

Examples of using "الشخصية" in a sentence and their french translations:

وظروفي الشخصية

mes propres conditionnements.

يقتل الشخصية،

elle tue l'individualité,

وقوة الشخصية

la force de caractère,

فوق احتياجاتكم الشخصية."

au-dessus de votre propre besoin de vous accrocher ».

النوع الثاني من الشخصية هو ما نسمية "الشخصية الاخلاقية"

Le second type de caractère, c'est ce qu'on appelle le caractère moral.

والتركيز على تطوّر الشخصية.

et à se concentrer sur leur épanouissement personnel.

إنه عالم الشخصية الرئيسة.

Celui du personnage principal.

الحاسبات الشخصية مفيدة جداً

- Les ordinateurs personnels sont très utiles.
- Les ordinateurs individuels sont très utiles.

نحن نختلف باختلاف الشخصية والثقافة

On diffère par notre personnalité, notre culture,

يمكن أن يسرق بياناتك الشخصية

peut voler vos données personnelles

فمعاييرنا الشخصية عالية بصورة لا تُصدق،

Nous nous imposons d'être toujours au meilleur niveau.

وحيث نبدأ في بناء الشخصية ككل

et on commence par penser au développement de l'enfant comme un tout -

اسأل نفسك ما هي المهارات الشخصية

vous vous demandez alors quelles sont les aptitudes de caractère

كل صورنا الشخصية في مكانٍ واحد،

tous nos selfies sont réunis dans un seul endroit,

إذ نظر إلى الشخصية المحورية وقال:

qui a regardé le personnage central et a dit :

أنّها قد تكون جزءآً من نمو الشخصية.

que flirter pouvait aider à s'épanouir.

لكنهم يميزون الشخصية المؤدية إلى سير العمل

mais ils reconnaissent que le caractère est ce qui conduit au processus,

لأنه يغير كيف ترى الشخصية الرئيسية العالم.

car il change la manière dont le personnage voit le monde.

والمجتمع المتغير يعكس تغير فكرة الهوية الشخصية

Une société changée reflète un sens de l'identité personnelle changé

في حساباته الشخصية بسام كان يكره الإسرائيليين

Selon son propre témoignage, Bassam haïssait les Israéliens,

فالنزاهة والصلابة في الشخصية كلها تصبح دون معنى.

L'intégrité, le caractère : cela part en fumée.

بخبرتي الشخصية يمكننا توفير مقادير هائلة من المال

D'après mon expérience, on pourrait économiser énormément d'argent

قد نرغب في مشاركة المزيد من معلوماتنا الشخصية.

nous souhaitons partager davantage nos renseignements personnels.

إلى الحد حيثما إنه جزء هويتي الشخصية والمهنية

au point cela fait partie de mon identité personnelle et professionnelle,

أعلنت حربي الشخصية على "البكتيريا المقاومة للمضادات الحيوية".

que j'ai déclaré ma propre guerre aux superbactéries.

مع العلم أن الدولة هي الشخصية الاعتبارية بامتياز ،

Sachant que l'État est la personne morale par excellence,

يعود جزء من اعتقادي هذا إلى تجربتي الشخصية.

Une part de cette conviction est enracinée dans ma propre expérience.

أن قيمتك الشخصية لا تتحدد بما تملكه من المال.

que votre patrimoine ne détermine pas votre valeur personnelle.

هستيري ، اضطراب في الشخصية وأكثر من ذلك يمكن تجسيده

hystérique, trouble de la personnalité et bien d'autres peuvent être illustrés

• خذ المعرفة الشخصية للحقائق المتنازع عليها للتحقق منها بنفسه.

•Prendre personnellement connaissance des faits litigieux afin de les vérifier lui-même.

تجعلني أشعر وكأني جزء من قصة أكبر من قصتي الشخصية.

Il me fait me sentir partie prenante d'une histoire plus grande que la mienne.

لم تكن ترغب في معرفة أي شيئ عن حياته الشخصية.

Elle ne voulait rien savoir de sa vie personnelle.

"الشخصية القوية ، الحزم ، الطاقة ، لديها عادة الحرب ، يحبها رجاله ويحالفهم الحظ".

«Caractère fort, fermeté, énergie, a l'habitude de la guerre, aimé de ses hommes et chanceux.

هذه الشخصية تنجو من التغييرات من النظام الغذائي ، حتى استفزت بالقوة.

Cette personnalité survit aux changements de régime, même provoqués par la force.

من هذه الشخصية على حد سواء روح جمهوريتنا لا يمكن تحمل مثل هذه الانتهاكات

de ce personnage tant notre esprit républicain ne saurait supporter de telles violations

لقد تم تعليق أهمية كبيرة على إمكانية انتخاب شخص من أصل أمريكي إفريقي يدعى باراك حسين أوباما إلى منصب الرئيس. ولكن قصتي الشخصية ليست فريدة إلى هذا الحد

On a beaucoup glosé du fait qu'un Afro-américain du nom de Barack Hussein Obama pouvait être élu Président. Mais mon histoire personnelle n'est pas si unique.

ومن منطلق تجربتي الشخصية استمد اعتقادي بأن الشراكة بين أمريكا والإسلام يجب أن تستند إلى حقيقة الإسلام وليس إلى ما هو غير إسلامي وأرى في ذلك جزءا من مسؤوليتي كرئيس للولايات المتحدة حتى أتصدى للصور النمطية السلبية عن الإسلام أينما ظهرت

Cette expérience guide ma conviction que le partenariat entre l'Amérique et l'Islam doit être fondé sur ce que l'Islam est, non sur ce qu'il n'est pas. Et je considère qu'il est de ma responsabilité en tant que Président des États-Unis de combattre les stéréotypes négatifs sur l'Islam, partout où ils apparaissent.