Translation of "تفعل" in French

0.009 sec.

Examples of using "تفعل" in a sentence and their french translations:

ماذا تفعل؟

Qu'est-ce que vous faites?

أن تعطي أو تفعل أو لا تفعل.

à donner, à faire ou à ne pas faire.

لا تفعل هذا

Ne faites pas cela

ماذا تفعل الإكليل؟

Que fait corona?

كيف تفعل ذلك؟

- Comment fais-tu cela ?
- Comment le fais-tu ?
- Comment fais-tu ceci ?
- Comment fais-tu cela ?
- Comment tu fais ça ?

لم تفعل ذلك؟

Pourquoi fait-elle cela ?

سام ، ماذا تفعل؟

- Sam, qu'est-ce que tu fais ?
- Sam, que fais-tu ?

ماذا تفعل ظهرا؟

- Que fais-tu l'après-midi ?
- Que faites-vous l'après-midi ?

لا تفعل ذلك!

- Ne le fais pas !
- Ne le faites pas !

لا تفعل ذلك ، يا أخي الجميل ، لا تفعل ذلك

Ne le fais pas, beau frère, ne le fais pas

وكيف كانت تفعل ذلك؟

Comment ?

هنا كيف تفعل ذلك

Voici comment faire.

وهو: "كيف تفعل ذلك؟"

et c'est « comment tu le fais --

بينما هارفرد لم تفعل.

Harvard ne l'a pas fait.

أنت مسؤول عمّا تفعل.

- Tu es responsable de ce que tu fais.
- Vous êtes responsables de ce que vous faites.
- Vous êtes responsable de ce que vous faites.

ماذا تفعل بأوقات فراغك؟

Que faites-vous de votre temps libre ?

لم تفعل هذا دائما؟

- Pourquoi faites-vous toujours ceci ?
- Pourquoi tu fais toujours ça ?
- Pourquoi fais-tu toujours ça ?

أوتظنني سأدعك تفعل ذلك؟

- Penses-tu vraiment que je vais te laisser faire ça ?
- Pensez-vous vraiment que je vais vous laisser faire cela ?

ماذا تفعل يا أبي؟

Que fais-tu, papa ?

فكر قبل أن تفعل!

- Pense avant d'agir !
- Réfléchis avant d'agir !
- Pensez avant d'agir !

ماذا تفعل بملابس سامي؟

Que fais-tu dans les vêtements de Sami ?

ماذا تفعل ليلةَ السبت؟

Que fais-tu samedi soir ?

فإنك لم تفعل شيئًا خاطئًا.

vous n'avez rien fait de mal.

ويتوقف عندما لا تفعل شيء.

et qu'il est silencieux quand on ne fait rien.

وأن تفعل الأشياء التي تحبها.

de faire les choses qu'on aime faire.

ماذا على الفتاة أن تفعل؟

Que fait une fille dans ces cas-là ?

‫هيا، يمكنك أن تفعل هذا.‬

Vous pouvez y arriver.

ر.ه:لا، ديزيني تفعل نفس الشئ،

RH : Non, Disney a déjà cette envergure,

ماذا تفعل الجمعية التاريخية التركية؟

Que fait la Société historique turque?

قال صديق مقرب ، ماذا تفعل؟

Un ami proche a appelé, a-t-il dit, que fais-tu?

لا تفعل ذلك بعد الآن

Ne le fais plus

لا تستطيع ان تفعل ذلك!

Ne peut pas le faire!

عليك أن تفعل ما بوسعك.

Vous devez faire de votre mieux.

هل أنت تعلم ماذا تفعل؟

- Sais-tu ce que tu fais ?
- Savez-vous ce que vous faites ?

- ماذا تفعل؟
- ما الذي تفعله؟

Que fait-elle ?

لم لا تفعل ذلك بنفسك؟

- Pourquoi ne le fais-tu pas toi-même ?
- Pourquoi ne le faites-vous pas vous-même ?
- Pourquoi ne le faites-vous pas vous-mêmes ?

ولكن القليل من الناس تفعل هذا.

mais peu de gens le font.

ماذا تريد أن تفعل في المستقبل؟

Que veux-tu faire plus tard ?

- لماذا تفعل هذا؟
- لماذا تفعلين هذا؟

- Pourquoi fais-tu cela ?
- Pourquoi faites-vous cela ?
- Pourquoi faites-vous ça ?
- Pourquoi fais-tu ça ?

أتمنى أن تفعل ما أُمِرت به.

Je souhaiterais que tu fasses comme on te dit.

- إنه طفل. - نعم ، طفل. ماذا تفعل؟

- Un bébé. - Oui. Ça va ?

بالطبع، تستطيع ان تفعل ما تشاء.

- Tu peux faire tout ce qui te chante, bien sûr.
- Vous pouvez faire tout ce qui vous chante, bien sûr.

مدرستي تفعل برنامج بريدج (الجسر) للأطفال

Mon école a créé Bridge, un programme

- لا يمكنك أن تفعل شيئين في وقت واحد.
- لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت ذاته.
- لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت نفسه.

- Vous ne pouvez pas faire deux choses à la fois.
- Tu ne peux pas faire deux choses à la fois.
- On ne peut pas faire deux choses en même temps.
- Il n'est pas possible de faire deux choses à la fois.

حاولت أن تفعل كل شيء بشكل صحيح.

Elle essayait de tout faire bien.

"لا يهم من تكون أو ماذا تفعل"

« Qui que vous soyez ou que vous fassiez

كما تفعل جميع الأشياء الأخرى من ملكيته،

Comme tous les autres objets qu'il possédait,

‫تبدأ المغامرة!‬ ‫هيا، يمكنك أن تفعل هذا.‬

L'aventure commence ! Vous pouvez y arriver.

"بيننا ، لم تفعل ما يكفي لتبرير اختياري."

«Entre nous, vous n'avez pas encore fait assez pour justifier mon choix.

- سام ، ما الذي تفعله؟
- سام ، ماذا تفعل؟

- Sam, qu'est-ce que tu fais ?
- Sam, que fais-tu ?

- ماذا كنت تفعل؟
- ما الذي كنت تفعله؟

- Que faisiez-vous ?
- Que faisais-tu ?
- Qu'étais-tu en train de faire ?

لم تحاول حتى ان تفعل الشيء الصحيح

Elle n'a même pas essayé de faire ce qu'il fallait.

هو موقف لدي اتخذت في حين تفعل هذا.

est l'attitude que j'ai gardée en le réalisant.

لماذا تريد أن تفعل شيئا من هذا القبيل؟

Pourquoi voudrais-tu faire une chose pareille ?

"ماذا تفعل حين يشهد ابنك حادثة انتحار بالطلق الناري؟"

« Que faire si votre enfant est témoin d'un suicide par balle ? »

أنت تفعل ذلك لأنك تشعر بأنك ملزم وتشعر بالذنب.

Car vous vous sentez obligé et coupable.

لماذا تفعل هذه المجموعات فعلها لشبابنا وليس لنا نحن؟

Pourquoi ces groupes procurent-ils cela à nos jeunes et pas nous ?

كما تفعل المهندسة المعمارية، عندما تحاول تخيل بناء جديد،

comme l'architecte qui essaie d'imaginer un nouveau bâtiment,

القوانين يمكن أن تفعل أشياء كثيرة مثل التخلص منها ،

Les lois peuvent faire bien des choses comme disposer,

وماذا تفعل مع 25 رطلاً من اللفت في جوف الشتاء؟

Que faire avec 11 kilos de rutabaga au milieu de l'hiver ?

هو أن تستمتع بوقتك، حتى وإن كنت لا تفعل شيء.

C'est le fait d'apprécier le moment, même quand on ne fait rien.

ماذا تعتقد أن تفعل الأسر التي لا تستطيع إطعام أطفالها؟

Que pensez-vous des familles qui ne sont pas en mesure de nourrir leurs enfants?

- لا تفعل شيئا حتى آتي.
- لا تقم بشيء حتى آتي.

Ne fais rien avant que je vienne.

ماذا تريد أن تفعل بوقتك وفي أي وقت تريد أن تسترخي؟

« Que fait-on de notre temps libre et quand on veut se reposer ? »

"أما أنت يا سولت ، فأنا أقول فقط - تصرف كما تفعل دائمًا."

«Quant à vous, Soult, je dis seulement - agissez comme vous le faites toujours.

‫هيا، يمكنك أن تفعل هذا.‬ ‫الأمر راجع لك. يجب أن تتخذ قرارك.‬

Vous pouvez y arriver. Il n'en tient qu'à vous. Vous décidez.

- ماذا كنت تفعل في ذلك الوقت؟
- ما الذي كنت تفعله آن ذاك؟

- Qu'étiez-vous donc en train de faire à cet instant là ?
- Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ?
- Qu'étiez-vous en train de faire à ce moment-là ?
- Que faisiez-vous à cette époque ?

لذا فأنت تفعل ما لو كان أي شخص آخر ليفعله في هذا الموقف.

Vous faites donc ce que n'importe qui ferait dans cette situation :

لقد صنعت 5 نجوم. لقد صنعت 6 نجوم ، هل يمكنك أن تفعل ذلك؟

J'ai fait 5 étoiles. J'ai fait 6 étoiles, tu peux le faire?

خلال إقناعه بأن الهدنة قد تم التوقيع عليها ، في حين أنها لم تفعل.

en le persuadant qu'un armistice avait été signé, alors qu'il ne l'avait pas fait.

- ماذا تفعل؟
- ما الذي تفعله؟
- ماذا تفعلين؟
- ماذا تفعلان؟
- ماذا تفعلون؟
- ماذا تفعلن؟

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Tu fais quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Et toi, que fais-tu ?
- Et vous, que faites-vous ?

هذا يعني أن هؤلاء الرجال قد فعلوا شيئًا خاطئًا. دعونا نلقي نظرة على البلدان التي تفعل ذلك بشكل صحيح. إلى الصين ، إلى كوريا الجنوبية ...

Cela signifie que ces gars-là ont fait quelque chose de mal. Jetons un coup d'œil aux pays qui le font bien. En Chine, en Corée du Sud ...

إن تجنبتَ كل حياتك القتلَ، والسرقة، والزنا، واليمين الزور، والتجديف، وعدم احترام والديك وكنيستك وملكك، فإنك تعد عرفًا مستحقًا للاحترام حتى ولو كنت لم تفعل فعلةً طيبةً واحدة.

Si toute votre vie vous vous abstenez du meurtre, du vol, de la fornication, du parjure, du blasphème et de l'outrecuidance envers vos parents, votre église et votre roi, on vous considérera conventionnellement comme digne d'admiration morale, même si vous n'avez jamais fait un seul geste gentil ou généreux.