Translation of "وكيف" in French

0.005 sec.

Examples of using "وكيف" in a sentence and their french translations:

وكيف نفعل؟

Et comment nous y prendre ?

وكيف تشعر الآن؟

Et comment vous sentez-vous maintenant ?

وكيف نفكر بقيمتنا،

à réfléchir à notre propre valeur,

وكيف نحلم بمستقبلنا.

à rêver de notre avenir.

وكيف كان شعورها حينها،

ce moment, et ce à quoi elle pensait,

وكيف تبدو لغتهم الإنجليزية،

et quel était leur niveau d'anglais réel

وكيف كانت تفعل ذلك؟

Comment ?

وكيف تُزيد تلك الاحتمالية؟

Et comment maximise-t-on ces chances ?

وكيف تطلب ما تريده.

et comment demander ce que vous voulez.

وكيف كان رد فعلهم.

et de décrire leur façon de réagir.

وكيف يعمل النظام السياسي،

comment un système politique fonctionne,

وكيف نرسم ما نرى.

et comment dessiner ce que nous voyons.

وكيف نرسم الأشياء الخفية،

dessiner des choses invisibles.

وكيف يستوعبنا أو لا.

et à la façon dont cet espace répond à nos besoins.

وكيف خرج من حزب العمال.

émanait des boyaux du mouvement syndical.

وكيف يجب أن نسير ونتحدث.

comment nous devons marcher, comment nous devons parler.

وكيف يطور ذلك حياتك وأداءك؟

Et comment cela peut-il améliorer votre vie et votre performance ?

لماذا تخدم الملكة؟ وكيف تكون؟

Cela peut amener la reine à servir? et comment cela peut-il être?

وكيف تتضافر الكروم خلال الأشجار

Par les vignes s'enroulant autour des arbres

وكيف يمكننا كشباب ترتيب هذا الأمر،

que nous, les jeunes, allons régler ce problème,

وكيف سيؤثر ذلك على بقية العالم؟

Et comment cela va-t-il toucher le reste du monde ?

وكيف يعمل النظام القانوني الجنائي نفسه.

et comment le système de justice pénale fonctionne.

كيف بدأت وكيف تطور عملك هذا؟

Comment as-tu commencé et évolué ?

"ما الذي يمكنني فعله بشكل أفضل وكيف؟"

« Que puis-je améliorer, et comment ? »

ماذا يعني ذلك؟ وكيف تطبق ذلك؟ يا رفاق

Qu'est-ce que ça veut dire, et comment ça s'applique à vous ?

وكيف يمكن لفهم عيوبنا أن يعطينا بعض القوة.

et par la façon dont nous pouvons regagner du contrôle en comprenant nos lacunes.

وكيف يمكن أن تكون مستويات الإدراك عالية جدا؟

Le niveau de perception et comment cela peut-il être si élevé?

وأدركت، بعد أبحاثي حول عدة مراسلين وكيف شقوا طريقهم،

J'ai réalisé, après avoir étudié plusieurs reporters et leur histoire,

وعن ماهيّة علم وظائف أعضاء الانسان، وكيف تعمل العين؟

la physiologie du corps humain, le fonctionnement des yeux.

لكن من أين نحصل على تلك الجمل؟ وكيف نترجمها؟

Mais où prenons-nous ces phrases ? Et comment les traduisons-nous ?

يُمكن أن تتحكم في الطريقة التي تُفكر بها وكيف تتصرف.

peuvent contrôler nos réflexions et nos actes.

وكيف تعتقدين أن هذا سيغير من من طُرق سرد القصص؟

Pensez-vous que ça change le processus de narration ?

لكن أولاً ، أريدك أن تفهم كيف تصرفت تجاهي ... وكيف عاملتك.

Mais d'abord, je veux que vous compreniez comment vous vous êtes comporté envers moi... et comment je vous ai traité.

بإمكانها توضيح الكثير من الأسرار حول لماذا وكيف نستخدم الرياضيات.

qu'il peut éclaircir de nombreux mystères à propos de pourquoi et de comment les maths fonctionnent

لقد صنعنا من قبل مقطع فيديو حول ماهية الزلزال وكيف يحدث

Nous avons déjà réalisé une vidéo sur ce qu'est le tremblement de terre et comment il se produit

ماذا يجري، وكيف وصل بنا الأمر إلى هذا، وماذا يمكننا أن نفعل؟

que se passe-t-il, comment en est-on arrivés là et que peut-on y faire ?

‫لفهم كل علامة صغيرة وكل سلوك بسيط،‬ ‫كل نوع وما يفعله وكيف يتفاعلون.‬

pour comprendre les marques, les comportements que j'observais, et les espèces, leur fonctionnement et leurs interactions.

‫والآن أعرف كيف أن حيوان صدفة الخوذة‬ ‫على صلة بالقنفذ‬ ‫وكيف أن الأخطبوط على صلة بصدفة الخوذة.‬

Je sais désormais comment tel mollusque est lié à l'oursin, et comment le poulpe est lié à ce mollusque.

وهناك أمهات وآباء سيظلون مستيقظين بعد أن ينام أطفالهم، يتساءلون عن كيف سيسددون أقساط الرهن العقاري الذي اشترَوْ به بيتهم، وكيف سيدفعون فواتير أطبائهم، أو توفير ما يحتاجونه من مال لتسديد رسوم تسجيل أبنائهم في الجامعات.

Il y a des mères et des pères qui resteront éveillés dans leur lit après que les enfants se seront endormis, en se demandant comment ils paieront l'hypothèque ou les factures du médecin, ou comment ils pourront mettre assez d'argent de côté pour les études universitaires de leur enfant.