Translation of "Yapacağız" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Yapacağız" in a sentence and their spanish translations:

Ne yapacağız?

¿Qué haremos?

Hangisini yapacağız?

Bien, ¿qué será?

Canlı yapacağız.

Lo haremos en vivo.

Onu yapacağız.

Lo haremos.

Bunu yapacağız.

Lo haremos.

Yapabileceğimizi yapacağız.

Haremos lo más que podamos.

- Sekizde kahvaltı yapacağız.
- Saat sekizde kahvaltı yapacağız.

- Desayunaremos a las ocho.
- Desayunaremos a las ocho en punto.
- Nosotros desayunaremos a las ocho.

Peki, ne yapacağız?

Bien, ¿qué haremos?

Peki ne yapacağız?

¿Qué haremos?

"Blockbuster videoları yapacağız,"

"Haremos películas con la marca Blockbuster",

Onu birlikte yapacağız.

Lo haremos juntos.

Onu nasıl yapacağız?

- ¿Cómo hacemos eso?
- ¿Cómo vamos a hacerlo?

Onu yarın yapacağız.

Lo haremos mañana.

Şimdi ne yapacağız?

¿Ahora qué vamos a hacer?

Bunu nasıl yapacağız?

¿Cómo vamos a hacer esto?

Bunu beraber yapacağız.

Lo haremos juntos.

Bunu zevkle yapacağız.

- Lo haremos con placer.
- Lo haremos encantados.

Peki ne yapacağız? Kayayı mı kullanacağız, iglo mu yapacağız?

¿Qué haremos? ¿Nos refugiamos en las rocas o hacemos un iglú?

Pekala, bunu birlikte yapacağız.

Bien, vamos a hacer esto juntos.

Karar sizin, ne yapacağız?

Ustedes deciden.

Pekâlâ, burada ne yapacağız?

Bien, ¿qué haremos ahora?

Seçim sizin, ne yapacağız?

Ustedes deciden. ¿Qué haremos?

Nasıl en iyisini yapacağız?

¿cómo nos aseguramos de hacerlo lo mejor posible?

Biz plajda barbekü yapacağız.

Tendremos un asado en la playa.

Peki şimdi ne yapacağız?

- Entonces, ¿qué hacemos ahora?
- ¿Entonces qué hacemos ahora?

Yapabileceğimiz her şeyi yapacağız.

Haremos todo lo que podamos.

Onu ne zaman yapacağız?

¿Cuándo vamos a hacerlo?

Kahvaltıyı bugün nerede yapacağız?

¿A dónde vamos a desayunar hoy?

Biz elimizden geleni yapacağız.

Haremos lo mejor que podamos.

Zamanımız olduğunda onu yapacağız.

Lo haremos cuando tengamos tiempo.

Tom'un istediği gibi yapacağız.

Actuaremos como desea Tom.

Daha sonra ne yapacağız?

- ¿Qué vamos a hacer a continuación?
- ¿Qué vamos a hacer después?

Ne yapacağız? Ultraviyole ışıkla mı avlanacağız? Yoksa bir tuzak mı yapacağız?

¿Qué haremos? ¿Cazar con luz ultravioleta? ¿O hacer una trampa?

Fakat,bunu gerçekten nasıl yapacağız?

Pero, realmente, ¿lo hacemos?

Ya zorlayacağız  ve bunu yapacağız

O empujamos y lo intentamos.

Ya zorlayacağız ve bunu yapacağız.

O hacemos fuerza y lo intentamos.

Ve biz de böyle yapacağız.

Y lo mismo haremos nosotros.

Neye karar verirseniz birlikte yapacağız.

Lo que decidan, lo haremos juntos.

Elektrofizyoloji üzerine bir deney yapacağız,

Vamos a hacer un experimento en electrofisiología,

Sanırım acele edersek onu yapacağız.

Si nos apuramos, creo que la hacemos.

Kurallara uymayan insanlara ne yapacağız?

¿Qué vamos a hacer con la gente que no cumple las normas?

Teşekkür ederim. Elimizden geleni yapacağız.

Gracias. Haremos todo lo que podamos.

Öğle yemeği için ne yapacağız.

- ¿Qué hacemos para la comida?
- ¿Qué vamos a hacer para comer?

Küçük bir deney yapacağız, tamam mı?

haremos un pequeño experimento.

Daha sonra bunu yapacağız. Pekâlâ, hazırız.

Y, luego, lo intentamos. Bien, estamos listos.

Neye karar verirseniz birlikte onu yapacağız.

Lo que decidan, lo haremos juntos.

Diyelim ki yağmur yağdı, ne yapacağız?

Supón que llueve ¿Que hacemos?

Yarın hava güzel olursa, piknik yapacağız.

Si mañana hace buen tiempo iremos de picnic.

Bir gün biz Hindistan'a gezi yapacağız.

- Algún día vamos a ir a la India.
- Algún día haremos un viaje a la India.

Biz elimizden geleni yapacağız, teşekkür ederim.

Lo haremos lo mejor que podamos, gracias.

Biz iki haftalık bir tatil yapacağız.

Nos vamos a tomar 2 semanas de vacaciones.

O paralarla yerel toplumlara yeniden yatırım yapacağız.

Vamos a reinvertir esos dólares en comunidades locales,

Peki, ne yapacağız? Mağaranın içine mi girelim,

¿Qué haremos? ¿Nos metemos en la cueva?

Bu yıl Hindistan ve Etiyopya'ya giriş yapacağız.

Y este año, nos estamos abocando a la India y Etiopía.

Aynı şeyleri bir 14 gün daha yapacağız

Haremos lo mismo por otros 14 días.

Bugün Ohm Kanunu hakkında bir deney yapacağız.

Hoy realizaremos un experimento acerca de la ley de Ohm.

Artık bundan böyle bunu bu şekilde yapacağız.

De ahora en adelante lo haremos así.

MR: Ne yapacağız? SJ: Burada sakince oturacağız.

-¿Qué hacemos? -Solo hay que quedarnos aquí.

Burada ne yapacağız? Gitmesine izin verecek miyiz?

¿Qué hacemos aquí?

Bunu doğanın verdiği güzel bir döşek gibi yapacağız.

Será algo como un lindo colchón natural.

Ama babam ''Hayır, bunu tatil evimiz yapacağız'' diyordu.

Y me dice: "No, vamos a convertir la camioneta en una caravana".

Ne yapacağız? O yöndeki enkazın izinden mi gideceğiz?

¿Qué haremos? ¿Seguiremos en la dirección de los restos?

Bir gün dünyayı daha iyi bir yer yapacağız.

Un día haremos del mundo un lugar mejor.

Biz çok meşgul değilken onu daha sonra yapacağız.

Lo haremos más tarde, cuando no estemos tan ocupados.

- Bugün kahvaltıyı nerede yapacağız?
- Bugün nerede kahvaltı edelim?

¿Dónde desayunamos hoy?

Endişelenmeyin, bir dahaki sefere yapacağız. İyi bir ders aldık.

No se preocupen. Lo lograremos la próxima vez. Aprendimos una lección.

Peki, ne yapacağız? Spekülatif mi iz süreceğiz yoksa sistematik mi?

¿Cuál usaremos? ¿El especulativo o el sistemático?

Ama bunu yapmak için çok çaba harcamak gerek. Ne yapacağız peki?

Pero es mucho esfuerzo hacerlo. Bien, ¿qué haremos?

Ama bunu yapmak için çok çaba harcamak gerek. Ne yapacağız peki?

Pero es mucho esfuerzo hacerlo. Bien, ¿qué haremos?

Şimdi ne yapacağız peki? Kira zamanı geliyor evin kirasını nasıl ödeyeceğiz?

Entonces, ¿qué hacemos ahora? ¿Cómo pagaremos el alquiler de la casa cuando se trata de alquilar?