Translation of "Verecek" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Verecek" in a sentence and their spanish translations:

- Çalışman meyvesini verecek.
- Çalışmanız meyvesini verecek.

Tu estudio producirá fruto.

Onlar cevap verecek.

Responderán.

Onu Jack'e verecek.

Se lo dará a Jack.

- Çabanız mutlaka sonuç verecek.
- Çabanız mutlaka meyvesini verecek.

Seguro que tus esfuerzos darán su fruto.

Çabalarınız yakında karşılığını verecek.

- Tus esfuerzos se verán pronto recompensados.
- Tus esfuerzos pronto darán frutos.

Çabalarımız yakında meyvesini verecek.

Nuestros esfuerzos pronto darán sus frutos.

Bu bize zarar verecek.

Eso nos hará daño a nosotros.

Verecek bir şeyim yok.

No tengo nada para dar.

Onun çabası meyve verecek.

Su esfuerzo dará fruto.

Bu onlara zarar verecek.

Los va a dañar.

Cevap verecek durumda değilim.

No estoy en una posición para contestar.

Anahtarı bana verecek misin?

¿Me vas a dar la llave?

Buna günümüzden örnek verecek olursak

Si damos un ejemplo de esto hoy

Geri verecek çok enerjim vardı.

Tenía mucha energía para entregar.

Kötü kitaplar sana zarar verecek.

Libros malos te harán daño.

O, sana kitabını ödünç verecek.

Él te prestará su libro.

Yakında senin mektubuna cevap verecek.

Pronto responderá a tu carta.

Sana verecek bir şeyim yok.

No tengo nada que darte.

Yaptıklarımın hesabını sana verecek değilim.

No tengo que dar cuenta a usted de mi comportamiento.

Sana verecek bir şeyim var.

Yo tengo algo que darte.

Sen onlara zarar verecek misin?

¿Vas a lastimarlos?

O, acı verecek şekilde zayıftı.

Ella estaba dolorosamente delgada.

Bu greve kim son verecek?

¿Quién pondrá fin a esta huelga?

Tom onu yarın bize verecek.

Tom nos lo dará mañana.

Mareşal Murat'tan düşmanın kaçmasına izin verecek

mariscal Murat que le habrían permitido escapar al enemigo.

Size verecek hoş bir hediyem var.

- Tengo un regalo que darte.
- Tengo un regalito para darte.
- Tengo que darte un regalo que te va a gustar.

Yarın arkadaşlarım bana bir parti verecek.

Mis amigos harán una fiesta para mí mañana.

O gelecek hafta bir parti verecek.

Ella celebra una fiesta la semana próxima.

Bu sana kaba bir fikir verecek.

Esto le dará una idea aproximada.

Mary sana bir şans daha verecek.

- María va a darte otra oportunidad.
- María te va a dar otra oportunidad.

Bu ilaç sana biraz rahatlık verecek.

Esta medicina te aliviará algo.

Onu ödünç para verecek kadar delisin.

Estás loco como para prestarle dinero a él.

Evde bir Noel partisi verecek misin?

- ¿Tendrás una fiesta de Navidad en casa?
- ¿Harás una fiesta de Navidad en casa?

Onlara bir şans daha verecek kişileri bekliyorlar,

quieren que alguien les dé una nueva oportunidad,

Bana iyi bir tavsiye verecek kadar nazikti.

Ella tuvo la amabilidad de darme un buen consejo.

Kornaya bas böylece araba geçmemize izin verecek.

Toque la bocina para que ese auto nos deje pasar.

Bu kutu bir masa olarak hizmet verecek.

Esta caja servirá como mesa.

Burada ne yapacağız? Gitmesine izin verecek miyiz?

¿Qué hacemos aquí?

Ve buradan nereye gideceğimize karar verecek olan sizsiniz.

y ustedes son quienes deciden por dónde seguimos.

Çok enerji vermeyecektir ama elbet bir şey verecek.

No me va a dar mucha energía, pero sí algo.

Işitmenize zarar verecek bir şey yaptığınızdan emin olabilirsiniz,

pueden estar seguros de que han provocado algún daño a su audición,

Allah'a dua edelim, ve O, dualarımıza cevap verecek.

Oremos a Dios, y Él contestará a todas nuestras plegarias.

Sana herhangi bir tavsiye verecek bir konumda değilim.

No estoy en grado de darte consejos.

Tom'a zarar verecek bir şey yaparsan, seni öldürürüm.

Si alguna vez haces algo para herir a Tom, te mataré.

Yemeği verecek olan ailenin bu sene neye ihtiyacı var?

¿Qué necesita esta familia este año?

- Okul bize çadır temin edecek.
- Okul bize çadır verecek.

La escuela nos proporcionará tiendas.

Ihtiyacımız olan ilhamı verecek olan da yine bu süper güçtür.

algo que ayude a hacer del mundo un mejor lugar.

Askerlerine ilham verecek yerde de değildi ... ve ordusu kanlı bir yenilgiye uğradı.

Tampoco estaba en el lugar para inspirar a sus tropas ... y su ejército sufrió una sangrienta derrota.

Belki de cevap verecek en iyi kişi, NASA'nın en iyi roket bilimcisi Werner

Quizás el hombre en mejor posición para dar respuestas fue el principal científico espacial de la NASA, Werner

Çok enerji vermeyecektir ama elbet bir şey verecek. Bakın, ağacın kabuğundan bir parça alırsanız

No me va a dar mucha energía, pero sí algo. Miren. Si quitan un poco de la corteza,

İnsanlar köknar ağacının bir kısmının yenebildiğini bilmezler. Çok enerji vermeyecektir, ama elbet bir şey verecek.

Lo que muchos no saben es que se puede comer parte de un abeto. No me va a dar mucha energía, pero sí algo.