Translation of "Uyanık" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Uyanık" in a sentence and their spanish translations:

- Uyanık mısın?
- Uyanık mısınız?

¿Estás despierta?

- Uyanık kalmak zorundasın.
- Uyanık kalman gerekiyor.
- Uyanık kalmalısın.

Has de permanecer despierto.

Uyanık mısın?

¿Estás levantado?

Tom uyanık.

Tom está despierto.

Uyanık kal.

- Mantente consciente.
- Mantente despierto.
- No te duermas.

Bebek uyanık.

El bebé está despierto.

O uyanık.

- Está despierta.
- Ella está despierta.

Tom tamamen uyanık.

Tom está muy despierto.

O tamamen uyanık.

Él está muy despierto.

Tom uyanık mı?

¿Está Tom despierto todavía?

Tom, uyanık mısın?

Tom, ¿estás despierto?

Hâlâ uyanık mısın?

¿Estás todavía despierto?

Tom uyanık kaldı.

Tom permaneció despierto.

Kim uyanık bak.

Mira quién está despierto.

Uyanık kalmak zorundasın.

- Debes seguir despierto.
- Tienes que estar despierto.
- Tienes que permanecer despierto.

Uyanık kalmaya çalış.

Intenta mantenerte despierto.

- Dikkatli olun.
- Uyanık olun.

Estate vigilante.

- Tom uyumuyor.
- Tom uyanık.

- Tom no está durmiendo.
- Tom está despierto.
- Tom no duerme.

- Tetikte kalın.
- Uyanık kalın.

Permanezca a la escucha.

Uyanık olduğunu fark etmedim.

No me di cuenta de que estabas despierto.

Sen hâlâ uyanık mısın?

¿Aún estás despierto?

Kahve beni uyanık tutar.

- El café me mantiene despierto.
- El café me mantiene despierta.

Uyanık olmak hayatta olmaktır.

Estar despierto es estar vivo.

O bütün gece uyanık yattı.

Se quedó despierta toda la noche.

Ben bütün gece uyanık olacağım.

Voy a estar despierto toda la noche.

Tom bütün gece uyanık kaldı.

Tom se quedó despierto toda la noche.

Tom uyuyor ama Mary uyanık.

Tom está durmiendo pero Mary está despierta.

Uyanık olduğumuz saatlerin çoğunu işte geçiririz.

Pasamos la mayoría de horas despiertos trabajando.

Korkulu rüya görmektense uyanık yatmayı yeğlerim.

Mejor prevenir que lamentar.

Tom'un sınıfta uyanık kalma sorunu var.

Tom tiene problemas para no dormirse en clase.

Onların hâlâ uyanık olması şaşılacak şey.

Es un milagro que sigan despiertas.

Gece geç saatlere kadar uyanık kalmamalıydım.

- No debí haberme quedado despierto toda la noche.
- No debería haberme quedado despierto toda la noche.

MW: Yatakta çok uzun süre uyanık kalıyorsanız

MW: Si te quedas en la cama despierto por mucho tiempo,

Benden binlerce kat daha uyanık ve zekiydi.

Era miles de veces más lúcido e inteligente que yo.

Geç saatlere kadar uyanık kalmasan iyi olur.

Será mejor que no estés levantado hasta tarde.

Gece geç saatlere kadar uyanık kalmaya alışkınım.

Tengo la costumbre de quedarme despierto hasta bien entrada la noche.

Sadece herkesin uyanık olduğundan emin olmak istedim.

Solo quería asegurarme de que todos estaban despiertos.

Bütün gece hayalet hikâyeleri anlatarak uyanık kaldık.

Pasamos la noche despiertos contando historias de fantasmas.

Tom şüpheli insanlar için her zaman uyanık.

Tom está siempre al acecho de gente sospechosa.

Ağır trafik gürültüsü beni bütün gece uyanık tuttu.

El ruido del tráfico denso me mantuvo toda la noche despierto.

Geç saatlere kadar uyanık kalmasan daha iyi olacak.

Será mejor que no estés levantado hasta tarde.

Kendimi uyanık tutmak için bir bardak çay içtim.

Me tomé una taza de té para mantenerme despierto.

Koyu bir fincan kahve uyanık kalmama yardım eder.

Una taza de café fuerte me ayuda a despertarme.

Bu da haftada 119 saat uyanık kalıyorsunuz demektir.

Eso deja 119 horas a la semana en las que uno está despierto.

Işığının açık olduğunu gördüm ve hâlâ uyanık olduğunu biliyordum.

Vi que tenías la luz encendida y supe que todavía estabas despierto.

Ben bir fincan kahve içtikten sonra daha uyanık hissediyorum.

Me siento más despierto después de tomar una taza de café.

Aniden açılmış bir kalp uyanık, canlı ve aksiyonu ister durumdadır.

Un corazón partido y abierto está despierto y vivo, e invita a la acción.

Yetişkinlikteki uyanık yaşamın üçte birini daha eğlenceli yapmak için zaman yok mu?

¿Y no hay tiempo para hacer un tercio de la vida adulta despierta más agradable?

- Gece geç saatlere kadar kalmaya alışkın değilim.
- Gece geç saatlere kadar uyanık kalmaya alışkın değilim.

No estoy acostumbrado a quedarme hasta tarde de noche.