Translation of "Sözleri" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Sözleri" in a sentence and their spanish translations:

Onun sözleri anlamsız.

Sus palabras no tienen significado.

Sözleri hareketlerine uymuyor.

Sus palabras no concuerdan con sus acciones.

Tutamayacağın sözleri verme.

No hagas promesas que no puedas cumplir.

Sözleri onu rahatlattı.

Sus palabras la tranquilizaron.

Sözleri onu gözyaşlarına boğdu.

- Sus palabras la hicieron llorar de emoción.
- Sus palabras hicieron que ella llorara de emoción.

Onun sözleri kafa karıştırıcı.

Sus palabras son confusas.

Bunların sözleri kime ait?

¿De quién es esa letra?

O şarkının sözleri nedir?

¿Cómo es la letra de esa canción?

Onun sözleri beni şaşırttı.

Sus palabras me dejaron confuso.

Şarkı sözleri çevirir misin?

¿Tú traduces letras de canciones?

Onun sözleri onu kızdırdı.

Sus palabras lo hicieron enojar.

Sözleri beni hasta ediyor.

Sus palabras me hicieron enojar.

Onun ilk sözleri neydi?

¿Cuáles fueron sus primeras palabras?

Onun son sözleri nelerdi?

¿Cuáles fueron sus últimas palabras?

Sözleri onun kalbine dokundu.

Sus palabras le llegaron al alma.

Onun sözleri tamamen inandırıcı.

Sus palabras son totalmente creíbles.

Onun sözleri samimi değildi.

Sus palabras fueron sinceras.

Verdiğim sözleri tutmak isterim.

Quiero cumplir las promesas que hice.

Onun sözleri tamamen anlamsızdı.

Sus palabras carecían totalmente de significado.

Trump'a ulaşılamıyor sözleri medyaya düşünce

Trump no pudo ser contactado, dijo a los medios

O sözleri söylediğine pişman olacaksın.

Vas a arrepentirte de haber dicho esas palabras.

Sözleri tuhaf bir durum yarattı.

Sus palabras crearon una situación incómoda.

Onun sözleri ve eylemleri uyuşmuyor.

Sus palabras se contradicen con sus actos.

O sözleri ne zaman söyledi?

¿Cuándo dijo ella esas palabras?

Onun sözleri onun kalbini kırdı.

- Lo que le dijo la puso requete triste.
- Lo que le dijo él la puso requete triste.

Madeni paranın önündeki sözleri anlamıyorum.

No entiendo las palabras que hay en la cara de la moneda.

Şu an uygun sözleri bulamıyorum.

En este momento no encuentro las palabras adecuadas.

O melodiyi biliyorum ama sözleri hatırlayamıyorum.

Conozco la melodía, pero no me acuerdo de la letra.

Bazen karım için şarkı sözleri çeviririm.

A veces traduzco letras de canciones para mi esposa.

Tom şiir ve şarkı sözleri yazmayı seviyor.

A Tom le gusta escribir poemas y letras de canciones.

Ve onun sözleri şu an bize tekrar yankılanıyor.

Y el eco de sus palabras vuelve de nuevo a nosotros.

Tom şarkı akortlarını hatırlayabiliyor, fakat bütün sözleri hatırlayamıyor.

Tom se puede acordar de los acordes de la canción, pero no de toda la letra.

Ama bu sözleri gördüğüm an bunlarda paylaşmaya değer bir şey gördüm.

Esta vez, al leer esas palabras, vi algo digno de compartirse.

- Sarhoş bir adamın sözleri ayık bir adamın düşünceleridir.
- İnsan ayıkken düşündüğünü sarhoşken söylermiş.

Las palabras de un borracho son los pensamientos de un hombre sobrio.

"Jingle Bells," Noel zamanı yaklaştığında popüler bir şarkı, aslında bir Noel şarkısı değildir. Sözleri Noel hakkında bir şey söylemiyor.

- "Jingle Bells," la popular canción en tiempos navideños, en realidad no es una canción navideña. La letra no dice nada sobre navidad.
- "Jingle Bells", la famosa canción navideña, en realidad no tiene nada de navideña. El texto no hace mención alguna de la Navidad.