Translation of "Olurum" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Olurum" in a sentence and their spanish translations:

Memnun olurum.

- Estaré contento.
- Con placer.
- Será un placer.

Kolayca nezle olurum.

Yo me resfrío con facilidad.

- Ben size memnuniyetle yardımcı olurum.
- Size memnuniyetle yardımcı olurum.

- Te ayudo con gusto.
- Estaré encantado de ayudarle.

- Her sabah tıraş olurum.
- Ben her sabah tıraş olurum.

Me afeito cada mañana.

Gelebilirseniz çok memnun olurum.

Estaría muy satisfecho, si pudieras venir.

Gelebilirsen, çok mutlu olurum.

Si pudieras venir, sería muy feliz.

Işıkları söndürürsen, minnettar olurum.

Agradecería que apagaras la luz.

Her ay tıraş olurum.

- Me corto el pelo cada mes.
- Me corto el pelo todos los meses.

Ben gerçekten minnettar olurum.

Yo estaría muy agradecido.

Pazartesi günü hazır olurum.

Estaré listo el lunes.

Keçua konuştuğumda memnun olurum.

Yo estoy contento cuando hablo quechua.

Nakit ödeyebilirseniz memnun olurum.

Estaría contento si pagaras en metálico.

Ona yardım etmekten memnun olurum.

- Estaré encantado de ayudarle.
- Con gusto lo ayudaré.

Bana yardım edersen, mutlu olurum.

Si me ayudaras me haría muy feliz.

Genellikle onunla aynı fikirde olurum.

Normalmente estoy de acuerdo con ella.

Eğer Tom kazanırsa mutlu olurum.

Me alegraré si gana Tom.

Gece yarısına kadar dönmüş olurum.

Estaré de vuelta para medianoche.

Umarım bu yıl mezun olurum.

Me graduaré este año, espero.

- Ben size memnuniyetle yardımcı olurum.
- Size memnuniyetle yardımcı olurum.
- Memnuniyetle sana yardımcı olacağım.

- Te ayudo con gusto.
- Estaré encantado de ayudarle.

Hem gezmiş olurum diyenler var ya

Hay quienes dicen que viajaré

Ben sık sık göz nezlesi olurum.

Suelo tener conjuntivitis.

Geceleri eve geldiğimde çok yorgun olurum.

Cuando llego a casa por las noches estoy muy cansado.

Bana yardım edersen çok minnettar olurum.

Le estaría enormemente agradecido si me ayudara.

Hemen hemen her gün tıraş olurum.

Me afeito casi todos los días.

Sorununuz varsa, ben size yardımcı olurum.

- Si usted tiene problemas, le voy a ayudar.
- Si ustedes tienen problemas, les voy a ayudar.
- Si tenéis problemas, os voy a ayudar.

- Yakında geri döneceğim.
- Yakında dönmüş olurum.

- Volveré pronto.
- Vuelvo en seguida.
- Yo regresaré pronto.

Adresimi bir yabancıya verdiğimde dikkatli olurum.

Soy precavido cuando doy mi direccion de correo a un desconocido.

Yarına kadar kalırsanız size minnettar olurum.

Te agradecería que te quedaras hasta mañana.

Her gün anneme ev işinde yardımcı olurum.

Ayudo a mi madre con las tareas del hogar todos los días.

Ayda en az bir kez sarhoş olurum.

Me emborracho al menos una vez al mes.

"Birisi bana yardımcı olabilir mi?" "Ben olurum."

"¿Alguien puede ayudarme?" "Yo lo haré".

Uçağa binmeden önce her zaman gergin olurum.

Siempre estoy tenso antes de subir a un avión.

Eğer bakışlar öldürebilse, ben zaten şimdiden ölmüş olurum.

Si las miradas matasen, yo ya estaría muerto.

Büyük bir kalabalığın önünde konuşacağım zaman gergin olurum.

Me pongo nervioso cuando hablo ante una gran audiencia.

- Bunu yapan son kişi olacağım.
- Bunu yapacak son kişi olurum.

Seré el último en hacer eso.

Her ne zaman yurtdışına gitsem saat farkı ve ishalden rahatsız olurum.

Siempre que salgo al extranjero, sufro de jet lag y diarrea.

Tanınmadan önce maaş zammından bahsedersen senin işleri ters yaptığını düşünme eğiliminde olurum.

Si pides un aumento de sueldo antes de hacer mérito, voy a pensar que estás colocando la carreta adelante del caballo.

Yeniden doğabilsem zengin bir ailenin çocuğu olmak isterim sonra hayat için hazır olurum.

Si pudiera renacer, querría ser hijo de una familia rica, entonces estaría listo para la vida.