Translation of "Gönderdim" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Gönderdim" in a sentence and their spanish translations:

Onu gönderdim.

- Yo lo hice ir.
- Yo hice que él se fuera.

Bugün hediyeni gönderdim!

¡Envié tu regalo hoy!

Teyzeme mektup gönderdim.

Dirigí la carta a mi tía.

Tom'a resmimi gönderdim.

Envié a Tom mi foto.

Bisikletimi tamire gönderdim.

Mandé mi bicicleta a arreglar.

Onu eve gönderdim.

Le mandé a casa.

Ona resmimi gönderdim.

Le mandé mi foto.

Sana bir mektup gönderdim.

Te mandé un correo.

Tom'a biraz para gönderdim.

Le envié algo de dinero a Tom.

Ona biraz para gönderdim.

- Le envié algo de dinero.
- Le he mandado algo de dinero a ella.

Ona bir not gönderdim.

Le mandé una nota.

Bu mektubu dedeye gönderdim.

Le envié esta carta al abuelo.

- Sana bir e-posta gönderdim.
- Sana bir elektronik posta gönderdim.

- Te mandé un e-mail.
- Te mandé un correo.

Sana bir e-posta gönderdim.

- Te mandé un e-mail.
- Te mandé un correo.

Sana bir elektronik posta gönderdim.

Te mandé un e-mail.

Bana gönderdiğin programı Tom'a gönderdim.

Reenvié a Tom el horario que me enviaste.

Ona bir oyuncak bebek gönderdim.

Le envié una muñeca.

Kendim gitmek yerine bir kurye gönderdim.

En vez de ir yo mismo, he enviado un mensajero.

Sanırım o email'i yanlışlıkla Tom'a gönderdim.

Creo que por error le envié el correo electrónico a Tom.

Kendim gitmek yerine bir hediye gönderdim.

En lugar de ir yo mismo, envié un regalo.

Onu sana iki gün önce gönderdim.

Te lo envié hace dos días.

Ben sadece sana postayla bir hediye gönderdim.

Acabo de enviarte un regalo por correo.

Dün aldığım resimleri Tom'a e-posta gönderdim.

Le envié por correo electrónico a Tom las fotografías que tomé ayer.

O telefona cevap vermedi, bu yüzden ona bir e-posta gönderdim.

No respondió al teléfono, así que le mandé un correo.

Geçen hafta sana bir kart postal gönderdim ve bugün diğer bir tane göndereceğim.

Te mandé una postal la semana pasada y hoy te mandaré otra.

Eski bir arkadaşıma bir e-posta gönderdim. Son kez karşılaşmamız iki yıl önce olduğu için bir süre görüşmedik ve o zamandan beri birbirimizle temas kurmadık.Ondan henüz bir cevap yok. Endişelenmeye başlıyorum.

Le mandé un correo electrónico a una vieja amiga mía. No hemos estado en contacto durante bastante tiempo, ya que la última vez que nos vimos fue hace más de dos años y desde entonces no hemos vuelto a ponernos en contacto. Todavía no me ha respondido. Me estoy empezando a poner ansioso.