Translation of "Doğruyu" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Doğruyu" in a sentence and their spanish translations:

Doğruyu savunmak

Y es nuestro trabajo,

Doğruyu söyleyebilirdin.

Podrías haber dicho la verdad.

Doğruyu bilmiyorum.

No sé la verdad.

Doğruyu söylemedi.

No dijo la verdad.

- Sana doğruyu söyleyeceğim.
- Sana doğruyu söylüyorum.

Te digo la verdad.

Bana doğruyu söyle.

Por favor dime la verdad.

Daha doğruyu bilmiyoruz.

Todavía no conocemos la verdad.

Doğruyu söylediğime pişmanım.

Me arrepiento de haberte dicho la verdad.

Tom'a doğruyu söyledim.

Le dije la verdad a Tom.

Doğruyu yanlıştan ayırabiliyorum.

Puedo distinguir entre el bien y el mal.

Bize doğruyu söyle.

- Dinos la verdad.
- Cuéntanos la verdad.

Kim doğruyu söylüyor?

¿Quién está diciendo la verdad?

Size doğruyu söyledim.

Os he dicho la verdad.

Sana doğruyu söyledim.

Te he dicho la verdad.

O, doğruyu söyledi.

- Él dijo la verdad.
- Dijo la verdad.

Doğruyu bir şekilde anlatırız.

Decimos la verdad.

Tom'un doğruyu söylememesi mümkündür.

Es posible que Tom no esté diciendo la verdad.

Her zaman doğruyu söylemelisin.

Siempre tienes que decir la verdad.

Yalan söyleme, doğruyu söyle.

No mientas. Di la verdad.

Birinin doğruyu söylemesi gerekir.

Siempre se debe decir la verdad.

Bence Tom'a doğruyu söylemeliyiz.

Creo que deberíamos decirle la verdad a Tom.

Tom'un doğruyu söylediğini biliyorsun.

Sabes que Tom está diciendo la verdad.

O doğruyu yanlıştan ayıramaz.

Ella no es capaz de distinguir entre el bien y el mal.

Sanırım o doğruyu söylüyor.

Yo creo que ella está diciendo la verdad.

Artık sana doğruyu söylüyorum.

Estoy contando la verdad ahora.

Bana doğruyu söylemeni öneriyorum.

Te recomiendo que me cuentes la verdad.

Bazen doğruyu söylememek gereklidir.

A veces es necesario no decir la verdad.

- Doğruyu bilmiyorum.
- Gerçeği bilmiyorum.

No sé la verdad.

Her zaman doğruyu söyle.

Di siempre la verdad.

Tom Mary'ye doğruyu söylemeliydi.

Tom debería haberle dicho la verdad a Mary.

RH: İnsanların doğruyu söylemesini istiyoruz

RH: Sí, queremos que la gente diga la verdad.

Doğruyu söylemek gerekirse, onu sevmiyorum.

A decir verdad, no me gusta.

Bana doğruyu söyleseydi onu affederdim.

Si me hubiera dicho la verdad, lo habría perdonado.

Allah aşkına, bana doğruyu söyle.

Por Dios, dime la verdad.

Canım ona doğruyu söylemek istemiyor.

No me apetece decirle a ella la verdad.

Tom bana doğruyu söylemeyi başardı.

Tom pudo decirme la verdad.

Allah biliyor ki doğruyu söylüyorum.

Dios sabe que estoy diciendo la verdad.

Sana doğruyu söylemenin zamanı geldi.

Ha llegado el momento de que te diga la verdad.

Doğruyu söylemek gerekirse, kalemini kaybettim.

- Para decirte la verdad, perdí tu bolígrafo.
- A decir verdad, perdí tu pluma.

Doğruyu yanlıştan ayırt etmek zordur.

Distinguir lo bueno de lo malo es difícil.

Ben şimdi sana doğruyu söyleyeceğim.

- Te diré la verdad ahora.
- Les diré la verdad ahora.

En iyi şey doğruyu söylemektir.

Lo mejor es decir la verdad.

Bir defa da doğruyu cevaplayın.

Responde del tirón.

Şimdi o bana doğruyu söyler.

- Ahora él me dice la verdad.
- Ahora me dice la verdad.

Dünyayı kandırmak istediğinizde doğruyu söyleyin.

- Cuando quieras engañar al mundo, di la verdad.
- Cuando quiera engañar al mundo, diga la verdad.

Bazen doğruyu yanlıştan ayırt etmek zordur.

Distinguir lo correcto de lo incorrecto es difícil a veces.

Doğruyu söylemek gerekirse, onu gerçekten sevmiyorum.

A decir verdad, ella en realidad no me gusta.

Bana doğruyu söylemezsen sana yardım edemem.

No te puedo ayudar, salvo que me digas la verdad.

Bu doğruyu yirmi eşit parçaya bölünüz.

Divida este segmento en veinte partes iguales.

O her zaman bana doğruyu söyledi.

Siempre me dijo la verdad.

Bahse girerim ki o doğruyu söylemiyor.

Apuesto a que no dice la verdad.

Her zaman doğruyu söyleme alışkanlığı vardı.

Tenía la costumbre de siempre decir la verdad.

Eğer o bana doğruyu söyleseydi kızmazdım.

No me habría enfadado si me hubiera dicho la verdad.

Bana saçmalamaya çalışma, bana doğruyu söyle.

No me engañes, dime la verdad.

- O gerçeği söyledi.
- O doğruyu söyledi.

- Él decía la verdad.
- Él dijo la verdad.
- Dijo la verdad.

Bana doğruyu söylemiş olsaydın, şimdi kızmazdım.

- Si usted me hubiera dicho la verdad, ahora yo no estaría enfadado.
- Si me hubieras dicho la verdad, yo no estaría enojado ahora.
- Si usted me hubiera dicho la verdad, ahora yo no estaría enfadada.
- Si me hubieras dicho la verdad, yo no estaría enojada ahora.

Benimle dalga geçme, bana doğruyu söyle.

No me engañes, dime la verdad.

Doğruyu söylemek gerekirse, o benim kız kardeşim.

A decir verdad, ella es mi hermana.

Doğruyu söylemek gerekirse, ben ondan çok hoşlanmıyorum.

- Para ser sincera, no me gusta mucho.
- A decir verdad, ella casi no me agrada.

Doğruyu söylemek gerekirse, yanımda hiç param yok.

A decir verdad, no he traído dinero.

Doğruyu söylemek gerekirse, ben senin baban değilim.

A decir verdad, yo no soy tu padre.

Doğruyu söylemek gerekirse, onun konuşma tarzından hoşlanmadım.

A decir verdad, no me gusta su forma de hablar.

Doğruyu söylemek gerekirse, o bir insan değil.

A decir verdad, él no es un ser humano.

Doğruyu söylemek gerekirse ben hiç Portekizce konuşmadım.

Si te digo la verdad, nunca he hablado en portugués.

Çocuklar ve aptallar her zaman doğruyu söyler.

Los niños y los tontos siempre dicen la verdad.

Doğruyu söylemek gerekirse o benim kız arkadaşım.

A decir verdad, ella es mi novia.

Tom, Mary'yi doğruyu söylemesi için ikna etti.

Tom convenció a Mary de que dijera la verdad.

Nasıl tekrar ulus olarak doğruyu başarabileceğimizi merak ettim.

me pregunté cómo podríamos hacer lo correcto como nación.

Doğruyu söylemek gerekirse, ben hiç onun lehinde değilim.

La verdad es que no estoy para nada de acuerdo.

"Yalan söyleme" ille de "doğruyu söyle" anlamına gelmez.

"No mientas" no significa necesariamente "di la verdad".

Eğer doğruyu söylersen her şeyi hatırlamak zorunda değilsin.

Si dices la verdad no tienes que recordar nada.

Doğruyu söyleyip söylemediğini anlamak için gözlerinin içine baktım.

Le miré a los ojos para ver si decía la verdad.

Çılgın insanlar ve çocuklar her zaman doğruyu söyler.

Los locos y los niños siempre dicen la verdad.

Doğruyu söylemek gerekirse bu restoranın sahibi benim bir arkadaşım.

De hecho, el dueño de este restaurante es un amigo mío.

Doğruyu söylemek gerekirse bu sabahtan beri bir şey yemedim.

- A decir verdad, no comí nada después de la mañana.
- A decir verdad, no he comido nada desde esta mañana.

Onu çok sevmiyorum. Doğruyu söylemek gerekirse, ondan nefret ediyorum.

No me cae muy bien. Si te digo la verdad, le odio.

- Camı kim kırdı? Gerçeği söyle.
- Camı kim kırdı? Doğruyu söyle.

¿Quién ha roto la ventana? Di la verdad.

Kuşkunuz varsa doğruyu söyleyin. Bu düşmanlarınızı yıkacak ve arkadaşlarınızı şaşırtacak.

Cuando tengas dudas di la verdad. Eso confundirá a tus enemigos y asombrará a tus amigos.

Sana doğruyu söylemek gerekirse, bu benim için biraz çok baharatlı.

A decir verdad, esto es un poco demasiado picante para mí.

Ben her zaman yalan söyledim ve şimdi doğruyu söylediğimde kimse bana inanmıyor.

Siempre mentía y ahora cuando digo la verdad, nadie me cree.