Translation of "Bildiğim" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Bildiğim" in a sentence and their spanish translations:

- Bütün bildiğim budur.
- Bütün bildiğim odur.
- Bütün bildiğim bu.

Eso es todo lo que sé.

- Bütün bildiğim budur.
- Bütün bildiğim bu.

Esto es todo lo que sé.

Bütün bildiğim bu.

- Eso es todo lo que sé.
- Esto es todo lo que sé.
- Es todo lo que sé.

Bildiğim kadarıyla, evet.

- Sí, hasta donde yo sé.
- Que yo sepa, sí.

Tüm bildiğim o.

Eso es todo lo que sé.

Bildiğim kadarıyla hayır.

No que yo sepa.

Bildiğim kadarıyla, o gelmeyecek.

Hasta donde yo sé, él no vendrá.

Bildiğim kadarıyla arabayla geliyor.

Hasta donde yo sé, él viene en auto.

Bildiğim kadarıyla, İtalya'da doğmuş.

Por lo que sé, nació en Italia.

Bildiğim kadarıyla o masumdur.

Hasta donde sé, él es inocente.

Bildiğim kadarıyla, o suçlu.

Hasta donde yo sé, él es culpable.

Bildiğim kadarıyla, arabayla geliyor.

Hasta donde yo sé, él viene en auto.

Bildiğim kadarıyla, henüz gitmedi.

Que yo sepa, todavía no se ha ido.

Bildiğim kadarıyla, o dürüst.

Hasta donde yo sé, él es honesto.

Bildiğim kelimelerin sayısı şaşırtıcı.

Conozco una cantidad increíble de palabras.

Bildiğim kadarıyla o gelmeyecek.

Por lo que yo sé, él no va a venir.

Gerçekten tüm bildiğim bu.

Eso es realmente todo lo que yo sé.

Kullanmayacağımı bildiğim şeyleri alıyorum.

- Compro cosas que sé que no voy a usar.
- Compro cosas que sé que no voy a utilizar.

Tüm bildiğim diğer şeyler sıkıcıydı.

Todo lo que sabía era que las otras eran aburridas.

Onun hakkında bütün bildiğim odur.

Eso es todo lo que sé sobre él.

Bütün bildiğim, o İtalya'da doğdu.

Por lo que sé, nació en Italia.

Bildiğim kadarıyla, bu son baskıdır.

- Que yo sepa, es la edición más reciente.
- Hasta donde yo sé, esta es la edición más nueva.

Bildiğim kadarıyla, o evli değil.

- Que yo sepa, no está casado.
- Hasta donde sé, él no está casado.

O, bildiğim kadarıya çok uzak.

Por lo que yo sé, está muy lejos.

Bildiğim kadarıyla roman Japonca'ya çevrilmedi.

- Hasta donde yo sé, la novela no ha sido traducida al japonés.
- Hasta donde yo sé, la novela no está traducida al japonés.

Ben bildiğim en tembel insanım.

Soy la persona más perezosa que conozco.

Bildiğim kadarıyla, söylenti doğru değil.

Hasta donde yo sé, el rumor es falso.

Bildiğim kadarıyla, Tom hâlâ evli.

Por lo que yo sé, Tom sigue casado.

Bildiğim her şeyi polise söyledim.

Le dije a la policía todo lo que sé.

Bildiğim kadarıyla, o hâlâ bekâr.

Que yo sepa, ella todavía no está casada.

Bildiğim kadarıyla, o tembel değildir.

Hasta donde sé, él no es perezoso.

Bildiğim kadarıyla o bir suçlu.

Por lo que sé es un criminal.

Onun hakkında bildiğim şey bu.

Esto es todo lo que sé de él.

Sana bildiğim her şeyi söyledim.

Os he contado todo lo que sé.

Bildiğim kadarıyla her şey iyi.

Que yo sepa, todo está bien.

Tom bildiğim en uzun adamdır.

Tom es el hombre más alto que conozco.

Bu bildiğim en iyi restoran.

- Éste es el mejor restaurante que conozco.
- Este es el mejor restaurante que conozco.

Bütün bildiğim onun Çin'den geldiğidir.

- Todo lo que sé es que él viene de China.
- Sólo sé que vino de China.

Bu, bildiğim en iyi restoran.

Éste es el mejor restaurante que conozco.

Bildiğim kadarıyla, kitap Japoncaya çevrilmedi.

Hasta lo que yo sé, el libro jamás antes ha sido traducido al japonés.

Bütün bildiğim hiçbir şey bilmediğimdir.

- Sé que no sé nada.
- Todo lo que sé, es que no sé nada.

Bildiğim her şeyi sana anlatayım.

Deja que te diga todo lo que sé.

Bildiğim her şeyi ona borçluyum.

Le debo a ella todo lo que sé.

- Bildiğim kadarıyla, o nazik bir kız.
- Bildiğim kadarıyla kendisi yardımsever bir kız.

Por lo que sé, es una chica amable.

- Bildiğim kadarıyla kendisi dürüst bir insan.
- Bildiğim kadarıyla o dürüst bir adam.

- Hasta donde sé, él es un hombre honesto.
- Lo más que sé es que es un hombre honesto.

Onun hakkında bildiğim her şeyi aldım --

Tomé todo lo que sabía sobre comedia

Şu anda bildiğim şey, kararlı olduğum.

Lo que sí sé es que ya estoy entregado.

Bildiğim kadarıyla, o dürüst ve güvenilir.

Hasta donde yo sé, es honesto y se puede confiar en él.

Bildiğim kadarıyla, o iyi bir adam.

Por lo que sé, él es un buen tipo.

Bildiğim kadarıyla, o asla zamanında gelmedi.

- Por lo que yo sé, él nunca ha llegado a tiempo.
- Por lo que sé, él nunca ha sido puntual.
- Que yo sepa, él no ha llegado jamás a la hora acordada.
- Según tengo entendido, él no ha sido puntual en toda su vida.

Önceden bildiğim şeyi bana söylemeni istemiyorum.

No quiero que me digas lo que ya sé.

Bildiğim kadarıyla, o çalışkan bir öğrenci.

Por lo que se, es un estudiante aplicado.

Bildiğim kadarıyla o dürüst bir adam.

Hasta donde sé, él es un hombre honesto.

Bildiğim kadarıyla böyle bir sözcük yok.

Hasta donde sé, no existe tal palabra.

Bildiğim kadarıyla, bu mevcut tek çeviri.

Hasta donde yo sé, esta es la única traducción disponible.

Tom'a bildiğim her şeyi zaten söyledim.

Ya le dije a Tom todo lo que sé.

Tek bildiğim, onun geçen hafta gittiği.

Todo lo que sé es que ella se fue la semana pasada.

Bildiğim kadarıyla, o dürüst bir adam.

Hasta donde sé, él es un hombre honesto.

Bildiğim kadarıyla, o iyi bir öğrenciydi.

Hasta donde yo sé, el era un buen estudiante.

Bildiğim kadarıyla böyle bir işlev yok.

Que yo sepa, no hay tal función.

Bildiğim kadarıyla Boston'da hiç akrabam yok.

Que yo sepa no tengo familia en Boston.

Onun hakkında bildiğim her şeyi sana anlatacağım.

Te diré todo lo que sé al respecto.

Bay Suzuki, bildiğim kadarıyla, henüz Hawaii'den dönmedi.

Que yo sepa, el Sr. Suzuki todavía no ha vuelto de Hawái.

Sana Almanya hakkında bildiğim her şeyi anlattım.

Te he dicho todo lo que sé de Alemania.

Bir zamanlar matematik bildiğim kadar kimya bilirdim.

En un momento yo sabía tanto química como matemática.

Bildiğim kadarıyla, o, sözlerini tutan bir kişi.

- Por lo que yo sé, él es una persona que mantiene su promesa.
- Hasta donde yo sé, él es una persona que cumple sus promesas.

Bildiğim kadarıyla, o yanlış bir şey yapmadı.

Hasta donde yo sé, él no hizo nada mal.

Ben zaten bildiğim her şeyi sana söyledim.

Ya te dije todo lo que sé.

Bildiğim kadarıyla, bu kimyasal mikropların üremesini engelleyecek.

- Por lo que sé, este compuesto químico impedirá que los gérmenes se multipliquen.
- Con lo mejor de mis conocimientos, este producto químico evitará el crecimiento de los gérmenes.

Bildiğim kadarıyla o hiç denizaşırı ülkelerde bulunmadı.

Hasta donde yo sé, él nunca ha estado en el extranjero.

Bildiğim kadarıyla, onun skandalla bir ilgisi yok.

Hasta donde yo sé, ella no tiene nada que ver con el escándalo.

Bu nasıl yapacağımı bildiğim bir şey değil.

Eso no es algo que sepa hacer.

Ama yüzde yüz bildiğim şey, yemenin güvenli olduğu

Pero lo que sí sé es que es seguro comerlos

Ama yüzde yüz bildiğim şey yemenin güvenli olduğu.

Pero lo que sí sé es que es seguro comerlos

Bildiğim kadarıyla ilk dönem boyunca hiçbir sorun yoktu.

Hasta donde yo sé, no hubo problemas durante el primer semestre.

O konuda bildiğim her şeyi zaten size anlattım.

Ya te dije todo lo que sé al respecto.

- Sana bildiğim şeyi anlatamam.
- Sana ne bildiğimi anlatamam.

No puedo contarte lo que sé.

Bildiğim kadarıyla, o, şehirdeki en iyi doktorlardan biridir.

Por lo que sé, él es uno de los mejores médicos de la ciudad.

Bildiğim kadarıyla, ilk dönem sırasında hiçbir sorun yoktu.

Por lo que yo sé, no hubo problemas en el primer semestre.

Sen, buradaki yemeklerden şikayet etmeyen bildiğim tek insansın.

Tú eres la única persona que conozco que no se queja de la comida de aquí.

- Bildiğimi sadece sana söyleyebilirim.
- Bildiğim şeyi sadece sana anlatabilirim.

Sólo te puedo decir lo que sé.

Bildiğim kadarıyla, o hiçbir zaman böyle bir yanlış yapmadı.

Por lo que sé, él nunca cometió tal error.

Şu ana kadar Boston'u ziyaret eden bildiğim tek kişisin.

Eres la única persona que conozco que ha visitado Boston.

Sonra tekrar kameramı alıp sevdiğim ve bildiğim şeyi yapmaya başladım.

Y tomé mi cámara de nuevo y empecé a hacer lo que amo y lo que sé hacer.

- Bildiğim tek şey, hiçbir şey bilmediğimdir.
- Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum.

Yo solo sé que no sé nada.

- Tom bildiğim başka herhangi birinden daha iyi gitar çalar.
- Tom tanıdığım herkesten daha iyi gitar çalar.

Tom toca guitarra mejor que cualquier otro que yo conozco.