Translation of "özleyeceğim" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "özleyeceğim" in a sentence and their spanish translations:

Seni özleyeceğim.

- Te voy a extrañar.
- Te echaré de menos.
- Os echaré de menos.

Tom'u özleyeceğim.

Voy a echar de menos a Tom.

Hepinizi özleyeceğim.

- A todos les extrañaré.
- Os echaré de menos a todos.

Aşçılığını özleyeceğim.

Extrañaré tu comida.

Onu özleyeceğim.

La voy a extrañar.

Sizi özleyeceğim.

- Te echaré de menos.
- Os echaré de menos.
- Voy a extrañarles.
- Voy a extrañarte.

- Senin aşçılığını özleyeceğim.
- Senin yemeklerini özleyeceğim.

- Voy a echar de menos tu comida.
- Voy a echar de menos tus platos.
- Voy a echar de menos vuestra comida.
- Voy a echar de menos su comida.
- Voy a echar de menos vuestros platos.
- Voy a echar de menos sus platos.

Seni çok özleyeceğim.

Te voy a extrañar tanto.

Gittiğinde seni özleyeceğim.

Cuando te vayas, te voy a extrañar.

Sizi özleyeceğim çocuklar.

Voy a echarlos de menos, muchachos.

Bu yeri özleyeceğim.

Echaré de menos este lugar.

Tom'u korkunç özleyeceğim.

Extrañaremos a Tom terriblemente.

Ben de seni özleyeceğim.

Yo también te voy a extrañar.

Ben de Tom'u özleyeceğim.

Extrañaré a Tom, también.

Ben seni kesinlikle özleyeceğim.

Definitivamente te voy a extrañar.

Bugün İngilizce sınıfını özleyeceğim.

Faltaré a la clase de inglés de hoy.

Eğer gidersen, seni çok özleyeceğim.

- Te echaré mucho de menos si te vas.
- Los extrañaré mucho si se van.

Ben onu sonsuza kadar özleyeceğim.

Le extrañaré por siempre.

En çok seni özleyeceğim Mary.

A ti es a quien más echaré de menos, Mary.

Gittiğin zaman seni çok özleyeceğim.

- Cuando te vayas te echaré mucho de menos.
- Cuando te vayas, te voy a extrañar mucho.

Haziran'da ayrıldığın zaman seni çok özleyeceğim.

Te echaré mucho de menos cuando te vayas en junio.