Translation of "Öncelikle" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Öncelikle" in a sentence and their spanish translations:

Öncelikle,

Primero,

Pekâlâ, öncelikle...

Así que primero...

Öncelikle, bir kurgu,

Primero, hay una premisa

öncelikle çalışanlarınızla ilgilenmelisiniz.

es encargarte primero de los empleados,

Öncelikle biraz bağlam.

Primero un poco de contexto.

Öncelikle sigarayı bırakmalısınız.

Para empezar, tienes que dejar de fumar.

Öncelikle, süngerleri cebe koyalım,

Me pongo una en el bolsillo

öncelikle suyumuzu mu tazeleyeceğiz?

¿O, primero, intentamos reponer agua?

Öncelikle, o çok pahalı.

- Primero, es demasiado caro.
- Para empezar, es demasiado caro.
- De primeras, es demasiado caro.

Öncelikle, size yerini zaten gösterdim.

Al principio les mostré esta ubicación.

Öncelikle bu formu doldurun, lütfen.

Llene primero este formulario, por favor.

Öncelikle, mutluluk para ile ilgilidir.

En primer lugar, la felicidad está relacionada con el dinero.

Öncelikle işi bir çalışma sorunu değil

Primero, encuadre el trabajo como un problema de aprendizaje,

Öncelikle şık aracım hakkında birkaç söz.

En primer lugar, hablemos de mi silla.

Öncelikle, ırk yakın tarihli bir icat.

Primero, la raza es un invento reciente.

Öncelikle, beş parasızım, ayrıca, zamanım yok.

Por una parte, estoy sin un céntimo, por otra parte, no tengo tiempo.

Öncelikle onun adını ve adresini bul.

Primero, averigua su nombre y dirección.

Öncelikle yardımınız için size teşekkür etmeliyim.

Para comenzar, debo agradecerte por tu ayuda.

öncelikle, sıska olduğumu hatırlatmanıza gerek yok.

Para empezar, no tienen que recordarme que soy flaco.

Tom Boston'da öncelikle Mary ile buluştu.

Tom conoció a Mary en Boston.

Pekala, öncelikle rengi parlak ve capcanlı yapın

Bien, piensen en el color. Que sea brillante y vívido.

Ama öncelikle insani değerlerimiz hakkında yeniden düşünmeliyiz.

pero antes tenemos que meditar sobre nuestros valores como humanos.

Öncelikle, adliye güvenliğinden geçerken yapılan aramadan bunalıyorlar.

Primero, están molestos por tener que pasar el control la seguridad de la corte.

öncelikle galaksimizin bu hale nasıl geldiğini anlamalıyız.

primero tenemos que entender cómo surgió nuestra galaxia.

Öncelikle, masada bazı malzemelerin gerektiği, aptalca olan numara.

Pero, primero, el truco ridículo requiere de algunos objetos que hay en esa mesa.

BK: Öncelikle çok küçük bir düzeltme yapmak istiyorum,

BK: Ante todo, quería hacer una pequeña corrección,

Üç şey lazım olacak: Öncelikle yeri biraz doldurmalıyız.

Necesito tres cosas. Primero, algo para recostarme.

İzin verin öncelikle kendi değerlerim hakkındaki hataları paylaşayım.

Primero quisiera hacer una confesión de mis errores en mis valores.

Öncelikle, o tür iş benim için çok zor.

Para comenzar, esa clase de trabajo es muy ardua para mí.

Onunla evlenmek isteyen öncelikle onun babasını ikna etmelidir.

Cualquiera que quiera casarse con ella, primero tiene que convencer a su padre.

Enkaz planına mı bağlı kalacağız, öncelikle suyumuzu mu tazeleyeceğiz?

¿Nos apegamos al primer plan? ¿O intentamos reponer agua antes?

Öncelikle zaman kavramını anlayalım zamanla saat aynı şey değildir

Primero, comprendamos que el concepto de tiempo y tiempo no es lo mismo

Öncelikle, ne yediğimiz ve ne içtiğimiz hakkında dikkatli olmalıyız.

En primer lugar debemos tener cuidado con lo que comemos y bebemos.

Ölü Adam Çapası, cesur bir seçim. Öncelikle bir oyuk kazacağız.

El ancla del muerto, decisión valiente. Primero, hacemos una zanja.

Ana baba, çocuklarına verilecek eğitim türünü seçmek hakkını öncelikle haizdirler.

Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.

Öncelikle, internette dolaşırken sizi bir Mameluke korumasından daha güvende tutacak VPN olan video sponsorumuz Surfshark'a çok teşekkür ederiz .

Primero, un gran agradecimiento a nuestro patrocinador de videos Surfshark, la VPN que lo mantendrá más seguro que un guardaespaldas