Translation of "Versin" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Versin" in a sentence and their russian translations:

Allah versin.

Дай Бог.

- Allah layığını versin.
- Allah müstahakını versin.

Накажи его Бог.

- Allah sabır versin.
- Allah sabırlar versin.

- Да даст Бог терпение.
- Да ниспошлёт Бог терпение.

- Allah rahatlık versin.
- Hadi Allah rahatlık versin.

Спокойной ночи!

- Allah akıl fikir versin.
- Allah akıl versin.

Да вразумит Бог!

Allah rahatlık versin.

- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи!
- Доброй ночи!

Onlar cevap versin.

- Дай им ответить.
- Дайте им ответить.
- Пусть они ответят.

O cevap versin.

- Пусть он ответит.
- Дайте ему ответить.
- Дай ему ответить.

Allah belalarını versin.

- Пусть Бог покарает их.
- Чтоб им неладно было.

Allah belanı versin.

Пусть Бог покарает тебя.

Allah cezalarını versin.

- Пусть Бог накажет их.
- Да покарает их Бог!

Allah cezanı versin.

Пусть Бог его накажет!

Allah cezanızı versin.

Да покарает вас Бог!

Allah gecinden versin.

Дай Бог долгую жизнь.

Allah selamet versin.

Да сохранит его Господь.

Allah akıl versin.

- Да вразумит Бог!
- Да даст Бог ума!

Allah uzun ömür versin!

Да пошлёт Бог долгую жизнь!

Allah ağız tadı versin.

Да даст Бог тебе покой и благополучие.

Allah can sağlığı versin.

Дай Бог здоровья.

Allah gönlüne göre versin.

Пусть Бог вознаградит тебя.

Allah manda şifalığı versin.

Пошли ему, Боже, бычье здоровье.

Allah son gürlüğü versin.

Не приведи, господь, в старости терпеть невзгоды.

Allah topunun cezasını versin.

Пусть их всех покарает Господь.

Allah uzun ömürler versin.

Да ниспошлёт Бог долгую жизнь.

Allah versin, başka kapıya.

Бог тебе подаст, иди к другой двери.

Tom kendisi için karar versin.

Пусть Том сам решает.

Allah belamı versin ben yapmadım.

Да покарает меня Бог, не делал я этого.

Allah herkesin kalbine göre versin.

Каждый получит то, чего он заслуживает.

Ne yapmanız gerektiğine Tom karar versin.

Пусть Том решает, что тебе делать.

Adını ben verdim, yaşını Allah versin.

Я дал тебе имя, а Бог пусть даст тебе долгую жизнь.

- Allah belanı versin.
- Allah kahretsin seni.

Пусть Бог покарает тебя.

Bereket versin ki, Tom'u onu yapmamaya ikna edebildim.

К счастью, я смог отговорить Тома от этого.

- Çok şükür, işkolik ölmedi.
- Bereket versin ki, işkolik ölmedi.

- К счастью, трудоголик не умер.
- К счастью, работоголик не умер.

Neyse Allah hepimizin kalbine göre versin, iyi geceler canlarım.

В любом случае, Аллах каждому воздаст по заслугам, спокойной ночи, мои дорогие.

Yayında ve yapımda emeği geçen herkesin Allah cezasını versin.

Пусть Бог накажет всех тех, кто внёс вклад в публикацию и изготовление.

Tanrı Yafet'e bolluk versin, Sam'ın çadırlarında yaşasın, Kenan Yafet'e kul olsun.

Да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых, Ханаан же будет рабом ему.

- Tanrı sizi korusun!
- Allah razı olsun!
- Allah gönlüne göre versin!
- Allah senden razı olsun!

- Благослови тебя Бог!
- Да благословит тебя Бог!
- Да благословит тебя Господь!
- Да благословит вас Господь!
- Да благословит вас Бог!
- Благослови вас Бог!
- Благослови вас Господь!
- Благослови тебя Господь!

- Neyse ki hava iyiydi.
- Allah'tan hava iyiydi.
- Bereket versin ki hava iyiydi.
- İyi ki hava iyiydi.

К счастью, погода была хорошая.

Ben gerçek asmayım ve Babam bağcıdır. Bende meyve vermeyen her çubuğu kesip atar, meyve veren her çubuğu ise daha çok meyve versin diye budayıp temizler.

Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой – виноградарь. Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.