Translation of "Sessizce" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Sessizce" in a sentence and their russian translations:

Yavaşça ve sessizce.

Тихо и спокойно.

Sessizce odadan çıktı.

Он молча вышел из комнаты.

O sessizce yürüdü.

Он тихо шагал.

Öğretmen sessizce konuşur.

Учитель говорит тихо.

Tom sessizce dinledi.

- Том спокойно слушал.
- Том спокойно выслушал.

Tom sessizce güldü.

Том тихо рассмеялся.

Tom sessizce ağladı.

Том бесшумно плакал.

Onlar sessizce oturdular.

- Они сидели в молчании.
- Они сидели в тишине.

Tom sessizce üfledi.

Том тихо выдохнул.

Tom sessizce oturdu.

- Том тихо сел.
- Том тихо сидел.

Tom sessizce konuştu.

- Том говорил спокойно.
- Том говорил тихо.

Tom sessizce izledi.

Том спокойно наблюдал.

Onlar sessizce konuştular.

Они тихо говорили.

Onu sessizce yap.

- Сделай это тихо.
- Сделайте это тихо.

Lütfen sessizce konuşun.

- Говори спокойно, пожалуйста.
- Говорите спокойно, пожалуйста.

- Lütfen kapıyı sessizce kapat.
- Lütfen kapıyı sessizce kapayın.

Пожалуйста, закрой дверь тихо.

Yapraklar sessizce yere düşüyordu.

Листья тихо падали на землю.

Mary sessizce kapıyı kapattı.

Мэри тихо закрыла дверь.

O, sessizce odaya girdi.

Она тихо вошла в комнату.

Biz topyekün sessizce oturduk.

Мы сидели в полной тишине.

O sessizce kapıyı çaldı.

Он тихо постучал в дверь.

O, sessizce kapıyı çaldı.

Он тихо постучал в дверь.

Biz sessizce masaya oturduk.

Мы молча сидели за столом.

Sessizce camdan dışarı baktı.

Она бесшумно выглянула в окно.

Sessizce hoşça kal dedi.

Он спокойно попрощался.

Tom sessizce odaya girdi.

Том тихо вошёл в комнату.

Tom sessizce kapıyı çaldı.

Том тихо постучал в дверь.

Tom çok sessizce konuştu.

Том говорил очень спокойно.

Tom sessizce Mary'yle konuştu.

Том говорил с Мэри тихо.

Sessizce yatak odama gittim.

- Я поднялся в свою спальню на цыпочках.
- Я поднялась в свою спальню на цыпочках.

Tom sessizce kapıyı kapadı.

- Том тихонько закрыл дверь.
- Том осторожно закрыл дверь.

Yaralı adam sessizce inledi.

Раненый стонал тихо.

Tom sessizce kapıyı kapattı.

Том тихонько закрыл дверь.

Tom sessizce başını salladı.

Том молча кивнул.

Tom sessizce ayakta durdu.

Том стоял молча.

Onlar sessizce başını salladı.

Они молча кивнули.

Tom sessizce Mary'yi izledi.

Том молча смотрел на Мэри.

Tom sessizce odadan ayrıldı.

Том тихо покинул комнату.

Tom çok sessizce konuşur.

Том говорит очень тихо.

Onlar sessizce beni izlediler.

- Они молча смотрели на меня.
- Они молча наблюдали за мной.

Elimden geldiğince sessizce konuştum.

Я говорил как можно спокойнее.

Tom sessizce acı çekiyordu.

Том страдал молча.

Lütfen kapıyı sessizce kapat.

Пожалуйста, закрой дверь тихо.

- Gözleri yaşlı sessizce oraya oturdu.
- Gözlerinde yaşlarla sessizce orada oturdu.

Она тихо сидела там со слезами на глазах.

Tom yarım saattir sessizce oturuyordu.

- Фома сидел молча полчаса.
- Фома сидел молча в течение получаса.

Sessizce acı çekmek zorunda değilsiniz.

Ты не должен страдать молча.

Onun arkasından kapıyı sessizce kapadı.

Он тихонько закрыл за собой дверь.

Tom ve Mary sessizce oturdu.

- Том и Мэри сидели в тишине.
- Том и Мэри сидели молча.
- Том и Мэри сидели в молчании.

Tom sessizce Mary'nin yanına sokuldu.

Том подполз к Мэри.

Tom sessizce Mary ile konuştu.

Том тихо говорил с Мэри.

Tom sessizce bebeğin odasına girdi.

Том тихонько вошёл в детскую.

Tom ve Mary sessizce konuştular.

Том и Мэри разговаривали тихо.

Tom ve ben sessizce konuştuk.

Мы с Томом спокойно поговорили.

O, aileyi uyandırmamak için sessizce geldi.

Он пришёл, не создавая шума, чтобы не разбудить семью.

Tom ve Mary sessizce yemek yediler.

Том и Мэри поели молча.

Tom onun arkasından kapıyı sessizce kapattı.

Том тихонько закрыл за собой дверь.

Tom sessizce caddeden aşağıya doğru yürüdü.

Том спокойно шёл вниз по улице.

Tom yatak odası kapısını sessizce kapattı.

Том тихо закрыл дверь в спальню.

Tom ve amcası sessizce birlikte yürüdü.

- Том и его дядя шли вместе в молчании.
- Том и его дядя молчаливо шли рядом.

Gençler ise etrafına toplanır ve sessizce otururlar.

Вокруг него собирается и молча рассаживается детвора.

Tom hariç bütün aile sessizce TV izliyordu.

Вся семья, за исключением Тома, молча смотрела телевизор.

O onun yanına oturdu ve sessizce dinledi.

Она села рядом с ним и спокойно слушала.

Tom ve Mary odanın köşesinde sessizce konuştular.

Том и Мэри спокойно разговаривали в углу комнаты.

O, onun yanına oturdu ve sessizce dinledi.

Она села рядом с ним и тихо выслушала.

Lütfen, sessizce otur ve beni çalışırken rahatsız etme.

Пожалуйста, сиди тихо и не мешай мне работать.

Yüzlerce asker kamp ateşlerinin etrafında sessizce yemek yediler.

Сотни солдат молча ели вокруг костров.

O, ne konuştu nede ağladı, sessizce dışarı çıktı.

Он не говорил и не плакал, а молча вышел.

Tom Mary'nin odaya sessizce sokulduğunu gören tek kişiydi.

Только Том видел, как Мэри прокралась в комнату.

Tom'un uyuduğunu sandım, o yüzden sessizce odadan çıktım.

Я подумал, что Том спит, и на цыпочках вышел из комнаты.

Maria kadehlere şarap koyarken Tom sessizce onu gözlemliyordu.

Том молча наблюдал, как Мария разливает вино по бокалам.

Tom ve Mary sessizce konuştular bu yüzden bebeği uyandırmadılar.

Том и Мэри говорили тихо, чтобы не разбудить ребёнка.

Tom ve Mary birkaç dakika önce mutfakta sessizce konuşuyorlardı.

Фома и Маша тихо беседовали на кухне несколько минут назад.

Tom sessizce kapıyı kapattı ve parmak uçlarına basarak odaya girdi.

Том тихо закрыл дверь и на цыпочках вошел в комнату.

Tom çok sessizce konuştu ama duyulmak için yeterince yüksek sesle konuştu.

Том говорил очень медленно, но он говорил довольно громко, чтобы они слышали.

Tom Mary'nin problemlerinin tamamını duymak istemiyordu fakat sessizce oturdu ve dinledi.

Том не хотел слушать обо всех проблемах Мэри, но он спокойно сидел и слушал.