Translation of "Olmam" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Olmam" in a sentence and their russian translations:

Yönetici olmam istendi.

Меня попросили стать менеджером.

Dikkatli olmam gerekecek.

Мне придётся быть осторожной.

Tıraş olmam gerek.

Мне нужно побриться.

Emin olmam gerekiyor.

- Мне нужно быть уверенным.
- Мне нужно быть уверенной.
- Мне нужно убедиться.
- Мне нужно удостовериться.

Orada olmam gerekmiyordu.

Меня там, по идее, не должно было быть.

Yatakta olmam gerekir.

- Я должен быть в постели.
- Я должна быть в постели.

Omzumdan ameliyat olmam gerekiyordu

Но мне нужно было хирургическое вмешательство,

Büyüklerime saygılı olmam öğretildi.

Меня учили уважать старших.

Saç tıraşı olmam gerekiyor.

Мне надо постричься.

Ameliyat olmam gerekir mi?

Мне нужна операция?

Sıcak havadan rahatsız olmam.

Я не против жаркой погоды.

Şimdi burada olmam gerekmiyor.

Мне не нужно быть здесь сейчас.

Burada olmam gerektiğimi sanmıyorum.

Не думаю, что я должен здесь находиться.

Burada olmam gerekmediğini biliyorum.

- Я знаю, что не должен быть здесь.
- Я знаю, что мне не положено быть здесь.

Seninle birlikte olmam gerekiyor.

- Мне нужно быть с тобой.
- Мне нужно быть с вами.

Benim sessiz olmam istendi.

Меня попросили не шуметь.

Ben asla sarhoş olmam.

Я никогда не напиваюсь.

Dün gitmiş olmam gerekiyordu.

Я, собственно, должен был уехать вчера.

İğne olmam gerekiyor mu?

Мне нужна инъекция?

Hâlâ hayatta olmam şaşırtıcı.

- Удивительно, что я ещё жив.
- Удивительно, что я ещё жива.

Çok sık hasta olmam.

Я не очень часто болею.

Onlara yardımcı olmam gerek.

Мне нужно им помочь.

Pazartesileri asla boş olmam.

Я никогда не бываю свободен по понедельникам.

Bugün okulda olmam gerekiyor.

- Сегодня я должен быть в школе.
- Я сегодня должен быть в школе.

Pazartesi evde olmam gerekiyor.

- Мне нужно в понедельник быть дома.
- Мне нужно быть дома в понедельник.

Sabırlı olmam gerektiğini biliyorum.

- Я знаю, что мне нужно быть терпеливым.
- Я знаю, что мне нужно быть терпеливой.

Yarın burada olmam gerekiyor.

Мне нужно завтра быть здесь.

Daha dikkatli olmam gerek.

Мне следует быть осторожнее.

Daha sabırlı olmam gerekiyor.

Мне нужно быть более терпеливым.

- Olmam gerektiği kadar özenli değilim.
- Olmam gerektiği kadar dikkatli değilim.

Я не так внимателен, как мне следовало бы.

Ve evde ailemle olmam gerekiyordu.

и я хотел быть дома с моей семьёй.

Olmam gereken bir yer yok.

Мне никуда не нужно.

Olmam gereken kadar yaratıcı değilim.

Я недостаточно творческий человек.

Gerçekten burada olmam gerekiyor mu?

- Тебе обязательно нужно здесь быть?
- Вам обязательно нужно здесь быть?

Sebep olmadan asla kızgın olmam.

Я никогда не злюсь без причины.

- Burada olmam gerekiyor
- Burada olmalıyım.

- Мне нужно быть здесь.
- Мне нужно быть тут.

Yerinde olsam, çok emin olmam.

На твоём месте я не был бы так уверен!

Burada olmam bile doğru değildi.

Меня там вообще не должно было быть.

Tom'la konuşuyor olmam gerekiyor mu?

Мне поговорить с Томом?

Neden sana kızgın olmam gerekir?

Почему я должен на тебя сердиться?

Benim hatalı olmam oldukça mümkün.

Вполне возможно, что я ошибаюсь.

Bir süre yalnız olmam gerekiyor.

- Мне нужно немного побыть одной.
- Мне нужно немного побыть одному.

Pazartesi günü orada olmam gerekiyor.

Мне надо там быть в понедельник.

- Burada olmamalıyım.
- Burada olmam gerekmiyor..

Меня тут, по идее, быть не должно.

Burada olmam zorunuza mı gidiyor?

Тебя злит, что я здесь?

Her zaman görünürde olmam zor.

Мне сложно быть всегда на виду.

Üzgünüm. Daha dikkatli olmam gerekirdi.

Прошу прощения. Мне надо было быть осторожнее.

Yarın burada olmam gerekiyor mu?

Мне завтра нужно быть здесь?

Dürüst olmam gerekirse, birkaç yıl öncesinde

Если честно, несколько лет назад

Yerinde olsam o kadar iyimser olmam.

- На твоём месте я не был бы столь оптимистичен.
- На вашем месте я не был бы столь оптимистичен.

Pazartesi günü toplantıda olmam gerekiyor mu?

- Я должен быть на заседании в понедельник?
- Я должен присутствовать на встрече в понедельник?

Ne zaman orada olmam gerektiğini bilmiyorum.

Я не знаю, когда я должен там быть.

Olmam gereken başka bir yer var.

Мне нужно быть в другом месте.

Buraya park etmemiş olmam gerektiğini biliyordum.

Я знал, что не должен был здесь парковаться.

Ayağının kırık olmadığından emin olmam gerekiyor.

- Мне нужно убедиться, что у тебя не сломана нога.
- Мне надо убедиться, что у Вас не сломана нога.

Bütün öğleden sonra burada olmam gerekiyor.

Мне полагается оставаться здесь всю вторую половину дня.

Burada olmam seni rahatsız ediyor mu?

Тебе мешает моё присутствие здесь?

Neden çocuk sahibi olmam gerektiğini anlamıyorum.

Не понимаю, зачем мне дети.

2.30'a kadar orada olmam gerekiyor.

- Мне нужно быть там к двум тридцати.
- Мне нужно быть там к половине третьего.

Önümüzdeki pazartesi günü Boston'da olmam gerekiyor.

Мне нужно быть в Бостоне в следующий понедельник.

Sürüş öğretmenim daha sabırlı olmam gerektiğini söylüyor.

- Мой инструктор по вождению говорит, что я должен быть более терпеливым.
- Мой инструктор по вождению говорит, что я должна быть более терпеливой.

Onun yardımı olmasa, şu an hayatta olmam.

Если бы не её помощь, меня сейчас не было бы в живых.

O bana daha dikkatli olmam gerektiğini söyledi.

- Он сказал мне, что мне следует быть более осторожной.
- Он сказал мне, что мне следует быть более осторожным.
- Он сказал мне, что мне следует быть осторожнее.

- Daha dikkatli olmalıyım.
- Daha dikkatli olmam gerekiyor.

Мне надо быть осторожнее.

Herhangi bir şey söylemememiş olmam gerektiğini biliyordum.

- Я знал, что мне не надо было ничего говорить.
- Я знал, что мне не стоило ничего говорить.

Treni kaçırdım. Daha erken gelmiş olmam gerekirdi.

Я опоздал на поезд. Я должен был прийти раньше.

Ben bir cümle değilim.Tatoeba'dan silinmiş olmam gerekir.

Я не предложение. Меня следует удалить из проекта Tatoeba.

Tek başıma olmam yalnız olduğum anlamına gelmez.

То, что я один, ещё не означает, что я одинок.

Sürücü öğretmenim daha sabırlı olmam gerektiğini söylüyor.

Инструктор по вождению говорит, что мне надо быть более терпеливым.

Bana ayın on üçünde burada olmam söylendi.

- Мне было сказано быть здесь 13-го.
- Мне сказали быть здесь 13-го.

Tom burada olsa köpeği beslemek zorunda olmam.

Если бы Том был здесь, мне бы не нужно было кормить собаку.

Bana ne zaman orada olmam gerektiğini söyle.

- Скажи мне, когда я должен там оказаться.
- Скажи мне, когда я должен там быть.
- Скажите мне, когда я должен там быть.

Senin yerinde olsam bu kadar iyimser olmam.

На твоём месте я бы так не радовался.

Tom bana daha dikkatli olmam gerektiğini söyledi.

Том сказал мне, что я должен быть более осторожным.

Tom bana daha agresif olmam gerektiğini söyledi.

- Том сказал мне, что мне нужно быть более напористым.
- Том сказал мне, что мне нужно быть напористее.

Kimse bana ne yapıyor olmam gerektiğini söylemedi.

Никто не говорил мне, что делать.

Bazıları bunu yapmak yerine okulda olmam gerektiğini söylüyor.

Некоторые говорят, что вместо этого мне следует быть в школе.

Lütfen saat kaçta orada olmam gerektiğini bana söyle.

Скажите, пожалуйста, в какое время мне нужно быть там.

Zamanımı çalışıyor olmam gerekirken pencereden dışarıya bakarak geçiriyorum.

- Я провожу время, когда должен работать, смотря в окно.
- Я провожу своё рабочее время, глядя в окно.
- Я провожу своё рабочее время за смотрением в окно.
- Я провожу своё рабочее время за глядением в окно.

Bana saat 2.30'a kadar burada olmam söylendi.

Мне сказали быть здесь к половине третьего.

- Tom'a yardım etmem istendi.
- Tom'a yardımcı olmam istendi.

Меня попросили помочь Тому.

Bu kadar çok parayı boşa harcamış olmam çok kötü.

Жаль, что я зря потратил столько денег.

Eğer zengin bir adam olsam çok çalışmak zorunda olmam.

- Будь я богатым человеком, мне не надо было бы трудиться в поте лица.
- Если бы я был богатым человеком, мне бы не приходилось вкалывать.

İngilizce çalışıyor olmam gerek ama bir film izlemek istiyorum.

Мне надо бы учить английский, но я хочу смотреть кино.

Son dakikaya kadar ev ödevimi ertelememiş olmam gerektiğini biliyordum.

- Я знал, что не должен был откладывать свою домашнюю работу до последнего.
- Так и знал, что не стоило до последнего откладывать домашнюю работу.

Bir gün Fransa'ya gidecek olmam kaçınılmaz. Ben sadece zamanı bilmiyorum.

Это неизбежно, что я однажды уеду во Францию, я просто не знаю когда.

- Üç saat daha burada olmam gerekiyor.
- Üç saat daha burada olmalıyım.

Я должен побыть здесь ещё три часа.

Her şey plana göre giderse, yarın gece tekrar evde olmam gerekiyor.

Если всё пойдёт по плану, завтра вечером я уже снова должен быть дома.

Fakat işin hileli bir yanı da bu halde bile meditasyon yapabiliyor olmam.

Но штука в том, что я могу это делать и так.

- Bu öğleden sonra bir toplantıda olmam gerekiyor.
- Bu öğleden sonra bir toplantıda olmalıyım.

Сегодня днём мне нужно быть на встрече.

- Hemen şimdi gerçekten yalnız olmam gerekiyor.
- Şu anda gerçekten yalnız olmaya ihtiyacım var.

- Мне действительно надо побыть сейчас одному.
- Мне действительно надо побыть сейчас одной.

- Tom ona yardımcı olmam konusunda ısrar etti.
- Tom ona yardım etmem konusunda ısrarcıydı.

Том настоял на том, чтобы я помог ему.

- Onun hakkında daha fazla öğrenmem gerekir.
- Onun hakkında daha fazla bilgi sahibi olmam gerek.

Мне нужно больше о нём знать.

- 2.30'a kadar evde olmalıyım.
- 2.30'a kadar evde olmak zorundayım.
- 2.30'a kadar evde olmam gerekiyor.

Я должен быть дома к полтретьего.

- 6.30'a kadar ayakta olmalıyım.
- 6.30'a kadar ayakta olmam gerekiyor.
- 6.30'a kadar ayakta olmak zorundayım.

Я должен проснуться к 6:30.

- Saat 2.30'da istasyonda olmalıyım.
- Saat 2.30'da istasyonda olmam gerekiyor.
- Saat 2.30'da istasyonda olmak zorundayım.

Я должен быть на вокзале к половине третьего.