Examples of using "Olayım" in a sentence and their russian translations:
И, если честно,
- Дай мне сосредоточиться.
- Дайте мне сосредоточиться.
С чего бы нам с ней быть друзьями?
- Во сколько я должен там быть?
- Во сколько мне надо там быть?
- Во сколько мне там быть?
- Давай я помогу тебе с поиском работы!
- Давай я помогу тебе в поиске работы!
Для меня это всё "китайская грамота".
Как бы я ни устал, мне надо работать.
- Это для меня китайская грамота.
- Для меня это всё "китайская грамота".
- "Тебе грустно?" - "Нет. С чего бы это?"
- "Вам грустно?" - "Нет. С чего бы это?"
- Не имеет значения, насколько я устал, я должен работать.
- Не имеет значения, насколько я устала, я должна работать.
- Позвольте мне первым вас поздравить.
- Позволь мне первым тебя поздравить.
Если под конец фильма повар не окажется убийцей, ну я не знаю!
Независимо от того, насколько я занят, у меня всегда будет время для моих детей.