Translation of "Kazasında" in Russian

0.097 sec.

Examples of using "Kazasında" in a sentence and their russian translations:

Trafik kazasında yaralandım.

Я пострадал в ДТП.

Trafik kazasında yaralandı.

Он пострадал в дорожном происшествии.

- O bir araba kazasında yaralandı.
- Araba kazasında yaralandı.

Он пострадал в автокатастрофе.

Trafik kazasında oğlunu kaybetti.

Он потерял сына в автокатастрофе.

O, trafik kazasında yaralandı.

Она была ранена в ДТП.

Bir demiryolu kazasında öldü.

Он погиб при крушении поезда.

Kardeşim trafik kazasında öldü.

Мой брат погиб в автокатастрофе.

Uçak kazasında kurtulan olmadı.

Никто не выжил в авиакатастрофе.

Tom trafik kazasında öldü.

- Том погиб при аварии.
- Том погиб в аварии.

Tom trafik kazasında ölmedi.

- Том не погиб в ДТП.
- Том не погиб в автомобильной аварии.

Ebeveynleri uçak kazasında öldü.

У него родители погибли в авиакатастрофе.

- Adam bir araba kazasında öldü.
- Adam, bir araba kazasında öldü.

Мужчина умер в автокатастрофе.

Trafik kazasında iki kişi öldü.

Два человека погибли в ДТП.

Oğlunu bir araba kazasında kaybetti.

- Она потеряла сына в автокатастрофе.
- Она лишилась сына в автомобильной аварии.

Oğlu bir trafik kazasında öldü.

- Его сын погиб в ДТП.
- Её сын погиб в ДТП.

O, bir araba kazasında öldü.

Он погиб в автомобильной катастрофе.

Trafik kazasında ciddi biçimde yaralandı.

Он серьёзно пострадал в ДТП.

Tom, bir trafik kazasında yaralandı.

Том был ранен при дорожно-транспортном происшествии.

Tek oğlunu trafik kazasında kaybetti.

Она потеряла единственного сына в автокатастрофе.

Bir trafik kazasında bacağım kırıldı.

- Я сломал ногу в автоаварии.
- Я сломал ногу в ДТП.

O, bir araba kazasında yaralandı.

Она была травмирована в автомобильной аварии.

O, uçak kazasında hayatta kaldı.

Он выжил в авиакатастрофе.

Bir araba kazasında hayatını kaybetti.

Она погибла в автомобильной аварии.

Karımı bir trafik kazasında kaybettim.

Я потерял жену в автокатастрофе.

Tom bir uçak kazasında öldü.

Том погиб в авиакатастрофе.

Birçok kişi uçak kazasında öldü.

В авиакатастрофе погибло много людей.

O bir uçak kazasında öldü.

Она погибла в авиакатастрофе.

Tom, demiryolu kazasında kör oldu.

Том потерял зрение при крушении поезда.

Tren kazasında yaralananlar oldu mu?

Кто-нибудь пострадал при крушении поезда?

Tom bir av kazasında öldü.

Том был убит при несчастном случае на охоте.

Tom bir araba kazasında öldü.

Том погиб в автомобильной аварии.

Tom bir araba kazasında yaralandı.

Том пострадал в ДТП.

Tom araba kazasında hayatta kaldı.

Том выжил в автокатастрофе.

O bir otomobil kazasında öldü.

Он погиб в автомобильной аварии.

Tom bir trafik kazasında öldü.

Том погиб в автокатастрофе.

Tom bir tren kazasında öldü.

Том погиб в железнодорожной катастрофе.

Erkek kardeşim bir trafik kazasında öldü.

Мой брат погиб в автокатастрофе.

Babasının bir trafik kazasında öldüğü söylenmektedir.

- Говорят, что её отец погиб в автокатастрофе.
- Говорят, её отец погиб в автокатастрофе.

Araba kazasında çok az kişi öldü.

В автокатастрофе погибло совсем немного людей.

Oğlu bir trafik kazasında hayatını kaybetti.

Ее сын погиб в автомобильной аварии.

Bir trafik kazasında iki kişi öldü.

В дорожном происшествии погибли двое.

O bir uçak kazasında ebeveynlerini kaybetti.

Он потерял родителей в авиакатастрофе.

Tom bir otomobil kazasında hayatını kaybetti.

Том погиб в автомобильной аварии.

Tom bir araba kazasında oğlunu kaybetti.

Том потерял сына в автокатастрофе.

Trafik kazasında birkaç kişi hayatını kaybetti.

Несколько людей погибло в автокатастрофе.

Tren kazasında on üç kişi öldü.

При крушении поезда погибло тринадцать человек.

Amcam araba kazasında yaralanan tek kişiydi.

Мой дядя был единственным пострадавшим в аварии.

Tom bir tren kazasında hayatını kaybetti.

Том погиб в железнодорожной аварии.

Tom, bir trafik kazasında hayatını kaybetti.

Том погиб в ДТП.

Tom, bir uçak kazasında hayatını kaybetti.

Том погиб в авиакатастрофе.

Tom, bir araba kazasında hayatını kaybetti.

Том погиб в автокатастрофе.

Tom geçen kış trafik kazasında öldü.

Том погиб в ДТП прошлой зимой.

Tom bir trafik kazasında hayatını kaybetti.

Том погиб в автомобильной аварии.

Tom'un trafik kazasında öldüğünü yeni öğrendim.

- Я только что узнал, что Том погиб в ДТП.
- Я только что узнал, что Том погиб в автомобильной аварии.

Oğlu geçen yaz trafik kazasında öldü.

- Его сын погиб прошлым летом в ДТП.
- Его сын погиб прошлым летом в аварии.

Tom bir trafik kazasında fena halde yaralandı.

Том был тяжело ранен в автокатастрофе.

Tom'un arkadaşlarından biri bir trafik kazasında öldü.

Один из друзей Тома погиб в ДТП.

O uçak kazasında ebeveynlerini kaybeden bir yetimdi.

Она была сиротой, потерявшей родителей в авиакатастрофе.

Tom bir araba kazasında tek oğlunu kaybetti.

Том потерял своего единственного сына в автомобильной аварии.

Tom dün gece bir araba kazasında öldü.

Том вчера вечером погиб в ДТП.

Tren kazasında on üç kişi hayatını kaybetti.

Тринадцать человек погибли при крушении поезда.

Geçen yıl bir araba kazasında neredeyse ölüyordum.

- В прошлом году я чуть не погиб в аварии.
- В прошлом году я чуть не погиб в ДТП.

- On yıl önce, velilerimiz bir araba kazasında öldüler.
- On yıl önce, ebeveynlerim bir araba kazasında öldü.

Десять лет назад наши родители разбились в автокатастрофе.

Tom iki yıl önce bir uçak kazasında öldü.

Том погиб два года назад в авиакатастрофе.

Tom geçen yıl Boston'da bir araba kazasında öldürüldü.

Том погиб в автокатастрофе в Бостоне в прошлом году.

On yıl önce, ebeveynlerim bir araba kazasında öldü.

Мои родители погибли в автокатастрофе десять лет назад.

Tom üç ay önce bir uçak kazasında öldü.

Том погиб в авиакатастрофе три месяца назад.

Tom bir trafik kazasında anne ve babasını kaybetti.

Том потерял родителей в автокатастрофе.

Tom'un oğlu geçen kış bir trafik kazasında öldürüldü.

Сын Тома прошлой зимой погиб в автокатастрофе.

O, bir trafik kazasında bir gözünün görme yetisini kaybetti.

Он ослеп на один глаз в результате ДТП.

Az önce bir trafik kazasında en iyi arkadaşımı kaybettim.

Я только что потерял лучшего друга в дорожной аварии.

- Uçak kazasında kurtulan olmadı.
- Hiç kimse uçak kazasını atlatamadı.

- Никто не выжил в авиакатастрофе.
- Никто не выжил при крушении самолёта.

Tom bir trafik kazasında gözlerinden birinde görme yeteneğini kaybetti.

- Том лишился зрения на один глаз в результате ДТП.
- В результате ДТП Том ослеп на один глаз.

Mary'nin bir otomobil kazasında öldüğünü Tom'a söyleyecek kişi ben olmak istemiyorum.

Я не хочу быть тем, кто скажет Тому, что Мэри погибла в автокатастрофе.

27 Mart 1977'de Tenerife'de gerçekleşen uçak kazasında 583 kişi öldü.

В авиакатастрофе, произошедшей двадцать седьмого марта тысяча девятьсот семьдесят седьмого года в Тенерифе, погибло пятьсот восемьдесят три человека.

Yuri Gagarin ikinci kez uzaya gitmeden önce bir uçak kazasında öldü.

Юрий Гагарин погиб в авиационной катастрофе, так и не успев полететь в космос во второй раз.

Eğer benim oğlum trafik kazasında ölmüş olmasaydı, şu an üniversite öğrencisi olacaktı.

Если бы мой мальчик не погиб в этом ДТП, он бы сейчас учился в колледже.

- Tom uçak kazasından kurtuldu.
- Tom uçak kazasını atlattı.
- Tom uçak kazasında hayatta kaldı.

Том выжил в авиакатастрофе.

ABD Dışişleri Bakanı John Kerry Fransa'da Pazar günü bir bisiklet kazasında sağ uyluğunu kırdı.

В воскресенье генеральный секретарь США Джон Керри, находясь во Франции, в результате падения с велосипеда сломал правую бедренную кость.