Translation of "Kararmadan" in Russian

0.345 sec.

Examples of using "Kararmadan" in a sentence and their russian translations:

Hava kararmadan döneceğim.

Я вернусь до темноты.

Hava kararmadan döneceğiz.

- Мы вернёмся до темноты.
- Мы вернёмся до наступления темноты.

Hava kararmadan dönmelisin.

- Ты должен вернуться до наступления темноты.
- Вы должны вернуться до наступления темноты.

- Hava kararmadan önce eve gidelim.
- Hava kararmadan eve gidelim.

- Пойдём домой, пока не стемнело.
- Пошли домой, пока не стемнело.

- Hava kararmadan eve dönmeye çalış.
- Hava kararmadan eve dönmeye bakın.
- Hava kararmadan eve dönmeye çalışın.

- Постарайся быть дома до наступления темноты.
- Постарайтесь быть дома до наступления темноты.
- Постарайся быть дома засветло.
- Постарайтесь быть дома засветло.

Hava kararmadan eve gitmeliyim.

- Я должен вернуться домой раньше, чем стемнеет.
- Я должен вернуться домой, пока не стемнело.
- Мне надо добраться до дома до наступления темноты.

Hava kararmadan Tokyo'da olacağız.

Мы доберемся до Токио, прежде чем стемнеет.

Hava kararmadan eve varabildi.

Он сумел добраться домой до наступления темноты.

Hava kararmadan evde olun.

- Будь дома до наступления темноты.
- Будьте дома до наступления темноты.

Hava kararmadan eve döneceğim.

- Я вернусь домой до того, как стемнеет.
- Я вернусь домой до наступления темноты.

- Hava kararmadan önce Londra'ya ulaşacağız.
- Hava kararmadan önce Londra'ya varacağız.

Мы доберемся до Лондона засветло.

Hava kararmadan önce Boston'a ulaşacağız.

Мы доберёмся до Бостона до наступления темноты.

Hava kararmadan zirveye ulaşmayı umuyoruz.

Мы надеемся достигнуть вершины до наступления темноты.

Hava kararmadan otele varmak istiyorum.

Я хочу добраться до отеля, пока не стало темно.

Hava kararmadan Tom'u bulmak zorundayız.

- Нам надо найти Тома до наступления темноты.
- Мы должны найти Тома, пока не стемнело.

Hava kararmadan önce oraya varacağım.

Я собираюсь попасть туда до темноты.

Hava kararmadan önce çadırlarımızı kurduk.

Мы разбили палатки, до того как стемнело.

Hava kararmadan önce köye vardım.

Я прибыл в деревню дотемна.

Hava kararmadan önce eve gel.

- Возвращайтесь домой, пока не стемнело.
- Возвращайся домой, пока не стемнело.
- Приходи домой, пока не стемнело.
- Приходите домой, пока не стемнело.

Hava kararmadan önce eve dön.

Возвращайся домой, пока не стемнело.

Hava kararmadan Londra'ya asla varamayacağız.

Нам никогда не добраться до Лондона засветло.

Bunu hava kararmadan önce yap.

- Сделай это до наступления темноты.
- Сделайте это до наступления темноты.
- Сделай это, пока не стемнело.
- Сделайте это, пока не стемнело.

Hava kararmadan önce eve dönmen gerekir.

Возвращайся домой, прежде чем стемнеет.

Bütün çocuklar hava kararmadan önce uyudu.

Все дети уснули до наступления темноты.

Sanırım, hava kararmadan önce Boston'a varacağız.

Я думаю, мы приедем в Бостон до темноты.

Hava kararmadan önce Boston'a varacağımızı sanmıyorum.

Я думаю, нам не добраться засветло до Бостона.

Hava kararmadan önce eve varmak zorundayım.

- Я должен быть дома, до того как стемнеет.
- Мне надо добраться до дома до наступления темноты.
- Мне надо добраться до дома, пока не стемнело.

Ben hava kararmadan önce evde olmak zorundayım.

Я должен быть дома, до того как стемнеет.

Hava kararmadan önce geri dönsek iyi olur.

Нам лучше вернуться до наступления темноты.

Korkarım hava kararmadan önce eve varmak istiyorsak gitmeliyiz.

- Боюсь, нам надо идти, если мы хотим попасть домой до наступления темноты.
- Боюсь, нам надо идти, если мы хотим попасть домой засветло.
- Боюсь, нам надо идти, если мы хотим добраться до дома засветло.

Tom ve Mary hava kararmadan önce Boston'a vardılar.

Том и Мэри приехали в Бостон до наступления темноты.

Hava kararmadan önce işi bitirmek için hepimiz dışarı çıktık.

Мы вышли все, чтобы закончить работу до темноты.

Hava kararmadan önce eve varmak istiyorsan, acele etsen iyi olur.

Вам лучше поторопиться, если вы хотите попасть домой до темноты.