Translation of "Kötüsü" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Kötüsü" in a sentence and their russian translations:

Daha da kötüsü,

Что ещё хуже,

En kötüsü oldu.

Случилось худшее.

En kötüsü bitti.

Худшее позади.

Bu en kötüsü.

Это самое худшее.

En kötüsü arkamızda.

Худшее позади.

Henüz en kötüsü gelmektir.

Худшее ещё впереди.

En kötüsü için hazırlanıyorum.

Я готовлюсь к худшему.

En kötüsü için hazırım.

Я готов к худшему.

En kötüsü için hazırlan.

Будь готов к худшему.

En kötüsü için hazırız.

Мы готовы к худшему.

En kötüsü için hazırlanın.

- Готовься в худшему.
- Готовьтесь к худшему.

En kötüsü için hazırlanmalısın.

- Ты должен подготовиться к худшему.
- Вам надо готовиться к худшему.

En kötüsü zaten bitti.

Худшее уже позади.

En kötüsü için hazır olmalısınız.

- Тебе следует быть готовой к худшему.
- Вам надо быть готовым к худшему.
- Вам надо быть готовой к худшему.
- Вам надо быть готовыми к худшему.
- Тебе надо быть готовым к худшему.
- Тебе надо быть готовой к худшему.

En kötüsü için hazır mısın?

- Ты готов к худшему?
- Ты готова к худшему?

Biz en kötüsü için hazırız.

Мы готовы к худшему.

En kötüsü daha sonra gelir.

Самое худшее происходит потом.

Tom en kötüsü için hazırlandı.

Том приготовился к худшему.

Yine de en kötüsü gelecek.

- Худшее ещё впереди.
- Это ещё цветочки.

Tom en kötüsü için hazır.

Том готов к худшему.

Sanırım en kötüsü şimdi bitti.

Думаю, худшее теперь позади.

En kötüsü için hazırlanmak gerekir.

Необходимо готовиться к худшему.

En kötüsü için kendinizi hazırlamalısınız.

- Ты должен готовиться к худшему.
- Вы должны готовиться к худшему.

En kötüsü için hazır olmalıyız.

- Нам нужно готовиться к худшему.
- Мы должны приготовиться к худшему.

Kendimi en kötüsü için hazırladım.

- Я приготовился к худшему.
- Я приготовилась к худшему.

Dişi tavukları daha da kötüsü bekler.

Курицам приходится ещё хуже.

Daha da kötüsü kar yağmaya başladı.

В дополнение ко всему ещё и снег пошёл.

O en kötüsü için hazırlık yaptı.

Он приготовился к худшему.

Daha da kötüsü, yağmur yağmaya başladı.

- Чтобы всё испортить, ещё и начался дождь.
- В довершение ко всему пошёл дождь.

Daha da kötüsü, kar yağmaya başladı.

- В довершение всего пошел снег.
- В довершение всех неприятностей начался снег.

En kötüsü için hazırlıklı olmak zorundayız.

Нам надо быть готовыми к худшему.

En kötüsü için hazırlıklı olmamız gerekiyor.

- Нам нужно быть готовыми к худшему.
- Мы должны быть готовы к худшему.

Aralarından en kötüsü ise insancıl teknoloji hareketi.

И хуже всего — это движение гуманной технологии.

Hatta bazıları eyalette en kötüsü olduğunu söylerler.

некоторые даже скажут, что и во всём штате.

Ya da çok daha kötüsü, yağmalar mı başlayacak?

Или хуже, начнется мародерство?

Fırtına zamanıydı ve daha da kötüsü şimşek çakıyordu.

Погода была ненастная и, вдобавок к этому, сверкала молния.

- Daima en kötüsüne hazırlıklı olun.
- Her zaman en kötüsü için hazırlıklı olun.
- Her zaman en kötüsü için hazır olun.

- Всегда будь готов к худшему.
- Всегда будьте готовы к худшему.

Bu daha iyi olabilir, ancak daha da kötüsü olabilir.

И эти изменения могут быть как в лучшую, так и в худшую сторону.

Yani aslında daha kötüsü de var biz de biraz daha büyüdükten sonra

так что на самом деле хуже после того, как мы немного выросли

İşin daha da kötüsü o dönemde birde o duvarın arkasına bir geçit açıyorlar

Хуже того, они открывают проход за этой стеной в то время

Hiçbir market dezenfekte ettiğini bize lanse etmiyor. Ya da daha kötüsü dezenfekte bile yapmıyor.

Нет рынка, чтобы показать нам, что он дезинфицирует. Или хуже, это даже не дезинфицирует.