Examples of using "Gözyaşlarına" in a sentence and their russian translations:
Моя жена разрыдалась.
Мы были тронуты до слёз.
- Том разревелся.
- Том расплакался.
- Том разрыдался.
Его довели до слёз.
- Девушка залилась слезами.
- Девушка ударилась в слёзы.
Она расплакалась.
Услышав новость, она зарыдала.
Она разрыдалась, когда услышала новость.
Маленькая девочка вдруг расплакалась.
Девушка расплакалась.
- Его слова вызвали у неё слёзы.
- Его слова довели её до слёз.
Она не могла не разрыдаться.
Внезапно Хироко расплакалась.
Услышав новость, она разрыдалась.
История растрогала меня до слёз.
- Том чуть не плакал.
- Том был на грани слёз.
Услышав новости, она расплакалась.
Том был готов разрыдаться.
- Завидев меня, она тотчас расплакалась.
- Она разревелась сразу же, как только увидела меня.
Даже чёрствого можно растрогать до слёз.
От этого душераздирающего зрелища на глаза у нас навернулись слёзы.
Услышав новости, она прослезилась.
- Она была тронута до слёз этой историей.
- Она была тронута историей до слёз.
Рассказ тронул меня до слёз.
- Едва девочка увидела мать, как тотчас громко расплакалась.
- Как только девочка увидела свою мать, она разрыдалась.
Услышав плохую новость, она расплакалась.
Как только она услышала новость, она расплакалась.
Увидев результаты своего теста, она расплакалась.
- Услышав новость, она заплакала от радости.
- Услышав новости, она заплакала от радости.
Несчастная женщина, захлёбываясь слезами, рассказала свою историю.
Один час неосмотрительности может стоить годы слёз.
Миссис Уайт расплакалась, когда я сообщил ей эту новость.
Но увидев, что происходило на самом деле, он разрыдался.
Когда Николь услышала, что её любимый певец умер, она разрыдалась.
Когда Луиза разрыдалась, только её лучший друг подошёл, чтобы её утешить.
Говори со всеми на языке любви. Не повышай голос. Не ругайся. Не поступай плохо. Не доводи никого до слёз. Успокаивай других и проявляй доброту.