Translation of "Gözden" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Gözden" in a sentence and their russian translations:

Gözden kaçmıştı.

Это было упущением.

Tren gözden kayboldu.

- Поезд скрылся из виду.
- Поезд скрылся из вида.

Sonunda gözden kayboldular.

Наконец они скрылись из виду.

Bunu gözden geçirin.

- Проверьте это.
- Проверь это.

Tom gözden kayboldu.

- Том просто исчез.
- Селантий только что исчез.

Meseleyi gözden geçirelim.

- Давайте изучим вопрос.
- Давайте изучим этот вопрос.

Bunu gözden geçir.

Проверь это.

Tom gözden uzaktı.

Тома не было видно.

Kalabalıkta gözden kayboldu.

- Он исчез в толпе.
- Он растворился в толпе.

Tom'u gözden kaybettim.

Я потерял Тома из вида.

Gözden uzak dur.

Не показывайся на глаза.

Onu gözden kaybettik.

Мы потеряли его из вида.

Tom gözden çıkarılabilir.

Томом можно пожертвовать.

Sadece gözden kaybolma.

- Только не пропадай.
- Только не пропадайте.
- Только не исчезай.
- Только не исчезайте.

Onu gözden kaybettim.

Я потерял его из виду.

Birbirimizi gözden kaybettik.

- Мы потеряли друг друга из вида.
- Мы потеряли друг друга из виду.

Pekâlâ, seçeneklerimizi gözden geçirmeliyiz.

Нужно оценить наши варианты.

Biz onu gözden kaybettik.

Мы потеряли его из вида.

Kural yeniden gözden geçirilmelidir.

Это правило следует пересмотреть.

O, raporumu gözden geçirdi.

- Он просмотрел мой доклад.
- Он просмотрел мой отчёт.

O, kuşu gözden kaybetti.

Он потерял птицу из виду.

Tom gözden kaybolmak istiyor.

Том хочет исчезнуть.

Biz onu gözden geçiriyoruz.

- Мы исследуем это.
- Мы расследуем это.

Uçurtma gökyüzünde gözden kayboldu.

- Воздушный змей исчез в небе.
- Воздушный змей скрылся с глаз в небе.

Buharlı gemi gözden kayboldu.

Пароход скрылся из виду.

Tom'un defterlerini gözden geçiriyorum.

Я просматриваю тетради Фомы.

Tom'un notlarını gözden geçiriyorum.

Я просматриваю записи Фомы.

Bu kağıtları gözden geçir.

Поищите среди этих бумаг.

Onu tekrar gözden geçirmelisin.

Тебе стоит это перепроверить.

Davayı gözden geçirmemiz gerekir.

Мы должны просмотреть это дело.

Az önce gözden kayboldu.

- Он просто исчез.
- Она просто исчезла.
- Оно просто исчезло.

Evi gözden geçirebilir miyim?

Можно мне осмотреть дом?

Tom kuşu gözden kaybetti.

Том потерял птицу из виду.

Allah dört gözden ayırmasın.

Пусть Бог не лишает дитя отца и матери.

Gözden kanata bir mesaj iletildiğinde

Всякий раз, когда от глаза к крылу передаётся сообщение,

Öğretmen sınav kağıtlarını gözden geçirdi.

Учитель просмотрел экзаменационные работы.

Sisli ormanda yavaşça gözden kayboldu.

Она медленно скрылась в туманном лесу.

O, o kuşu gözden kaybetti.

Он потерял эту птицу из вида.

Gemi çok geçmeden gözden kayboldu.

Корабль вскоре был вне поля зрения.

Tom kitabı gözden geçirmeye başladı.

Том начал листать книгу.

Tom okuldan sonra gözden kayboldu.

- Том исчез после школы.
- Том пропал после школы.

Zaten bildiklerimizi tekrar gözden geçirelim.

Давайте повторим то, что уже знаем.

Tom'un çizelgesini tekrar gözden geçiriyorum.

Я снова просматриваю график Фомы.

Tom'un dosyasını tekrar gözden geçiriyorum.

Я снова просматриваю личное дело Фомы.

Tom'un notlarını tekrar gözden geçiriyorum.

Я снова просматриваю записи Фомы.

Bu önemli gerçeği gözden kaçırdık.

Мы упустили этот важный факт.

Biz kalabalıkta Jim'i gözden kaybettik.

Мы потеряли Джима в толпе.

Böyle hatalar kolayca gözden kaçırılırlar.

- Ошибки такого рода легко остаются незамеченными.
- Такого рода ошибки часто не замечают.

Tom kararını tekrar gözden geçirdi.

Том пересмотрел своё решение.

Onun arabası kısa sürede gözden kayboldu.

Его машина вскоре скрылась из виду.

Gözden uzak olan, gönülden uzak olur

С глаз долой — из сердца вон.

O, borcunu ödemedi ve gözden kayboldu.

Он не выплатил долг и исчез.

Sanırım gözden kaçırdığımız bir şey var.

Думаю, есть что-то, что мы упускаем.

Tom birkaç küçük ayrıntıyı gözden kaçırdı.

Том упустил несколько незначительных деталей.

Belki biz bir şeyi gözden kaçırdık.

- Возможно, мы на что-то не обратили внимания.
- Возможно, мы чего-то не заметили.
- Возможно, мы что-то проглядели.
- Возможно, мы что-то упустили из виду.

Gözden ırak olan, gönülden ırak olur.

С глаз долой — из сердца вон.

Tom uyandığında Mary'nin gözden kaybolduğunu keşfetti.

Когда Том проснулся, он обнаружил, что Маша исчезла.

Bir şeyi gözden kaçırmadığımızdan emin ol.

Проверь, не пропустили ли мы чего-нибудь.

Güneş, bir bulutun arkasında gözden kayboldu.

Солнце скрылось за облаком.

Bu tür hatayı gözden kaçırmak kolaydır.

- Такого рода ошибку легко не заметить.
- Такого рода ошибку легко пропустить.

Bu tür hataları gözden kaçırmak kolaydır.

Такого рода ошибки легко не заметить.

Davetiyeleri gönderdiğimizde Tom'un adını gözden kaçırdık.

Мы пропустили Тома, когда рассылали приглашения.

Tom'a gözden uzak durması gerektiğini söyle.

Скажи Тому, чтобы он не попадался на глаза.

Tavşan oyuğuna daldı ve gözden kayboldu.

Кролик юркнул в свою нору и исчез.

Sanırım bir şeyi gözden kaçırmış olabilirsin.

Думаю, ты что-то упустил из вида.

Iniyorlar ... sonra karanlık denizde yeniden gözden kayboluyorlar.

и святые реликвии ... а затем исчезают за темным морем.

Parayı çabucak gözden uzak bir yere koydu.

Она быстро спрятала деньги.

O beni tepeden tırnağa kadar gözden geçirdi.

Он оглядел меня с ног до головы.

Uçak havalandı ve kısa sürede gözden uzaklaştı.

Самолёт взлетел и вскоре скрылся из виду.

Dört göz iki gözden daha fazlasını görür.

- Четыре глаза видят лучше, чем два.
- Одна голова хорошо, а две лучше.
- Ум хорошо, а два лучше.

Öğretmenimiz listedeki adını sık sık gözden kaçırdı.

Наш учитель пропустил своё имя в списке.

Sanırım nasıl yaşadığımı yeniden gözden geçirmemin zamanıdır.

Думаю, настало время переосмыслить то, как я живу.

İmzalamadan önce sözleşmeyi iyi şekilde gözden geçir.

Внимательно просмотрите контракт, прежде чем его подписать.

Şehir orman tarafından geçildi ve gözden kayboldu.

Город был поглощён джунглями и исчез.

Belki de bu, gözden ve gönülden uzak mikroplar

Может быть, эти невидимые, неосознаваемые нами микробы

Bize söylediğinin ışığında planımızı gözden geçirmemiz gerektiğini düşünüyorum.

Учитывая то, что вы нам сказали, я думаю, нам следует пересмотреть свой план.

O, otobüs durağına vardığında otobüs zaten gözden kaybolmuştu.

Когда он пришёл на автобусную остановку, автобус уже скрылся из виду.

Bütçeyi gözden geçirdim ve maliyetleri düşürmeye karar verdim.

Я пересмотрел бюджет и решил урезать расходы.

Bunu başarsak dahi yine de çözümleri gözden geçirmemiz lazım.

Сделав это, всё равно нужно их изучить.

Yarım saatten daha fazla bir süredir onları gözden kaybettik.

Мы потеряли их из виду более получаса назад.

- Bir şeyi atlamış olmalıyız.
- Bir şeyi gözden kaçırmış olmalıyız.

- Мы, должно быть, что-то упустили.
- Мы, наверное, что-то пропустили.

Bana ihtiyacın olmadığı zaman ilişkimizi bir daha gözden geçiririz" dedim.

И когда я тебе больше не буду нужна, тогда мы поговорим о наших отношениях».

örneğin; bir gemi suda ilerlerken gözden bir süre sonra kayboluyor

например; исчезает через некоторое время, как корабль плывет в воде

Beklenmedik sağlık giderlerini ödemek için tasarruflarımızı gözden geçirmek zorunda kaldık.

Нам пришлось залезть в наши сбережения, чтобы оплатить непредвиденные медицинские расходы.

Sınavda önce notlarını gözden geçirmek için biraz zaman harcamayı unutma.

Не забудь потратить немного времени, чтобы просмотреть свои записи перед экзаменом.

Gözden uzak olan gönülden de ırak olur. Ayrı olduğunda teması kaybedersin.

С глаз долой - из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.

Lütfen içeriği gözden geçiriniz ve herhangi uygun bir geri bildirim veriniz.

Пожалуйста, просмотрите содержимое и предоставьте соответствующий отзыв.

- O, bir iz bırakmadan gözden kayboldu.
- O hiçbir iz bırakmadan kayboldu.

- Он бесследно исчез.
- Он исчез без следа.

- Güneş kara bulutların arkasında yok oldu.
- Güneş yağmur bulutlarının arkasında gözden kayboldu.

Солнце полностью скрылось за тучами.

Adam Tom'a baktı, sonra sahne kapısından dışarı karanlık Londra caddesine doğru gözden kayboldu.

Мужчина посмотрел на Тома и вышел через служебный вход в театр на тёмную лондонскую улицу.

Eğer o gemi gözden kayboldu fakat bir teleskopla bakarsak biz gemiyi yine aynı şekilde görebiliyoruz

если этот корабль исчез, но если мы посмотрим в телескоп, мы можем увидеть корабль таким же образом

Bu kitapları beğeneceğine söz veremem ama sanırım en azından onları bir gözden geçirmen iyi bir fikir olurdu.

Я не могу обещать, что тебе понравятся эти книги, но думаю, что было бы неплохой идеей хотя бы просмотреть их.

O şirketin yeni bilgisayar mimarisi ile ilgili bir sorun vardı. Onlar şimdi bir iptal çılgınlığını gözden geçirecekler.

Была проблема с архитектурой нового компьютера компании. Они сейчас переживают кошмар с отзывом продукта.