Translation of "Fikrimi" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Fikrimi" in a sentence and their russian translations:

- Ben fikrimi değiştirdim.
- Fikrimi değiştirdim.

Я передумал.

Fikrimi değiştirmedim.

- Я не передумал.
- Я не передумала.

Fikrimi değiştirmeyeceğim.

- Я не собираюсь менять свою точку зрения.
- Я не собираюсь менять своё мнение.

Fikrimi biliyorsun.

- Моё мнение ты знаешь.
- Моё мнение вы знаете.
- Моё мнение вам известно.
- Моё мнение тебе известно.

Fikrimi çaldılar.

Они украли мою идею.

Benim fikrimi çaldın.

- Ты стащил у меня идею.
- Ты украл у меня идею.

Fikrimi değiştirmeden gidelim.

Пошли, пока я не передумал.

Ben fikrimi bildirdim.

Я высказался.

Fikrimi ister misin?

- Ты хочешь моё мнение?
- Вы хотите моё мнение?

Fikrimi asla değiştirmeyeceğim.

Я никогда не передумаю.

Neden fikrimi soruyorsun?

- Почему ты спрашиваешь моё мнение?
- Почему вы спрашиваете моё мнение?

Fikrimi sınıfa anlatamadım.

Я не смог донести до класса свою идею.

Fikrimi değiştirdiğimi düşünüyorum.

Я, кажется, передумал.

- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmem.
- Ne olursa olsun fikrimi değiştirmiyorum.
- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmeyeceğim.

- Что бы ни случилось, я не передумаю.
- Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.
- Будь что будет, я не передумаю.

Bu durumda, fikrimi değiştireceğim.

В таком случае я поменяю свою точку зрения.

- Fikrimi değiştirdim.
- Düşüncemi değiştirdim.

- Я передумал.
- Я передумала.

Ben asla fikrimi değiştirmeyeceğim.

Я никогда не передумаю.

Tom benim fikrimi istedi.

Том спросил моего мнения.

Fikrimi duymak ister misin?

- Ты хочешь услышать моё мнение?
- Вы хотите услышать моё мнение?

Fikrimi değiştirdiğimi düşünüyor muydun?

- Думаешь, я бы передумал?
- Вы думаете, я бы передумал?

Tom benim fikrimi beğenmedi.

- Тому не понравилась моя идея.
- Тому моя идея не понравилась.

Az önce fikrimi değiştirdim.

Я только что передумал.

Mark Zuckerberg fikrimi çaldı!

Марк Цукерберг украл мою идею!

O bana fikrimi değiştirtti.

- Это заставило меня изменить свою точку зрения.
- Это заставило меня передумать.

Tom fikrimi değerlendireceğini söyledi.

Том сказал, что обдумает мою идею.

Tom'a fikrimi değiştirdiğimi söyledim.

- Я говорил Тому, что поменял своё мнение.
- Я сказала Тому, что поменяла своё мнение.

Tom zaten fikrimi biliyor.

- Моё мнение Том уже знает.
- Том уже знает моё мнение.
- Тому уже известно моё мнение.
- Тому моё мнение уже известно.

Tom benim fikrimi çaldı.

- Том украл у меня идею.
- Том украл мою идею.

Ben yine fikrimi değiştirdim.

Я опять передумал.

Sana fikrimi değiştirdiğimi söyledim.

Я сказал тебе, что передумал.

Onlara fikrimi değiştirdiğimi söyledim.

Я сказал им, что передумал.

Ona fikrimi değiştirdiğimi söyledim.

- Я сказал ему, что передумал.
- Я сказала ему, что передумала.

Tom benden fikrimi istedi.

Том поинтересовался моим мнением.

O benim fikrimi dinledi.

Он прислушался к моему мнению.

Tom benim fikrimi dinledi.

Том выслушал моё мнение.

Fikrimi değiştirmeyeceğim, ne olursa olsun.

Я не передумаю, что бы ни случилось.

Beni durdursan bile fikrimi değiştirmeyeceğim.

Даже если ты меня остановишь, я не передумаю.

Ne dersen de, fikrimi değiştirmeyeceğim.

Что бы ты ни говорил, я не изменю своего мнения.

O benim fikrimi kabul etti.

Он одобрил мою идею.

Fikrimi değiştirmeden önce bunu yapalım.

Давай сделаем это, пока я не передумал.

O, benim fikrimi kabul ediyor.

Он согласен с моим мнением.

Fikrimi değiştirmeyeceğime açıklık getirmek istiyorum.

Я хотел бы сразу сказать, что своего мнения я не изменю.

Fikrimi ifade etme hakkına sahibim.

Я имею право высказать своё мнение.

Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmeyeceğim.

- Будь что будет, я не отступлюсь.
- Что бы ни случилось, я не передумаю.
- Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.
- Будь что будет, я не передумаю.

Ne derse desin, fikrimi değiştirmeyeceğim.

Что бы он ни сказал, я не передумаю.

Ne olursa olsun fikrimi değiştirmeyeceğim.

Я не передумаю, что бы ни случилось.

O zamandan beri fikrimi değiştirdim.

Я с тех пор передумал.

Ne söylersen söyle fikrimi değiştirmeyeceğim.

- Независимо от того, что вы говорите, я не передумаю.
- Неважно, что вы говорите, я не передумаю.
- Что бы ты ни говорила, я не изменю своё мнение.

Tom benim fikrimi beğendiğini söyledi.

Том сказал, что моя идея ему нравится.

Kabul etsende etmesende fikrimi değiştiremem.

- Согласен ты или нет, я не могу изменить своё решение.
- Согласен ты или нет, я не могу изменить своё мнение.

Benim samimi fikrimi istiyor musun?

Хочешь знать моё честное мнение?

Boston'a gidecektim ama fikrimi değiştirdim.

Я ехал в Бостон, но передумал.

Ne olursa olsun asla fikrimi değiştirmeyeceğim.

Что бы ни случилось, я не передумаю.

Tom her zaman benim fikrimi ister.

Том всегда интересуется моим мнением.

Fikrimi değiştirmek için çok geç mi?

Уже поздно пересматривать свою точку зрения?

Fikrimi söylediğim son kişi deli olduğumu düşündü.

Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.

Ben gelecek hafta Boston'a gidecektim ama fikrimi değiştirdim.

Я собирался в Бостон на следующей неделе, но передумал.

Akşam yemeği hakkında fikrimi değiştirdim.Şu anda gerçekten aç değilim.

Я передумал насчёт ужина. Я сейчас не сильно голоден.