Translation of "Değeri" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Değeri" in a sentence and their russian translations:

Doların değeri artıyor.

Доллар растёт.

Hiç değeri yok.

Он не представляет ценности.

Hikâyelerimizin değeri olduğunu kanıtladık.

Мы доказали, что наши истории имеют значение.

O hayatın değeri ne?

какую ценность имеет такая жизнь?

Piyasa değeri 2016 yılında

рыночная стоимость в 2016 году

Doların değeri düşmeye başladı.

- Стоимость доллара начала падать.
- Курс доллара начал падать.

Yen'in değeri büyük ölçüde arttı.

Ценность иены значительно возросла.

Doların değeri son zamanlarda düştü.

Доллар в последнее время падал.

Dostluğun değeri altından daha fazladır.

Дружба дороже золота.

İnsan hayatının değeri ne kadardır?

Сколько стоит человеческая жизнь?

İyiliği olmayan güzelliğin değeri hiçbir şeydir.

Красота без доброты ничего не стоит.

Paraların değeri kullanılan metalin ağırlığına bağlıydı.

Стоимость монеты зависела от веса использованного металла.

İyi bir eğitimin değeri parayla ölçülemez.

Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами.

Bölgenizdeki ortalama bir evin değeri nedir?

Во сколько в среднем оценивается дом в вашем районе?

Allah isminin ebced değeri 66'dır.

- Числовое значение имени Аллаха равняется шестидесяти шести.
- Абджадия имени Аллаха равна шестидесяти шести.

Ayrıca yaprakların ısı verme değeri çok düşük,

К тому же калорийная ценность листьев очень мала,

Resmin değeri birkaç milyon dolar olarak tahmin ediliyordu.

Стоимость этой картины оценивается в несколько миллионов юаней.

2007 yılına geldiğimizde bu hisselerin değeri 700 Doları bulmuştu.

К 2007 году стоимость этих акций достигла 700 долларов.

Ve birisi olmadan diğerlerinin ya değeri yok ya da çok az var.

И без одной другие почти ничего или совсем ничего не значат.

- Bu balık ucuz ama besleyici.
- Bu balık ucuz, ama besin değeri yüksek.

Эта рыба недорогая, но питательная.

Şekerli içeceklerin hiçbir besin değeri yoktur ve kilo almaya önemli ölçüde etki ederler.

У напитков, содержащих сахар, нет пищевой ценности, и они вносят существенный вклад в набор веса.

Lale ve hilal kelimelerinin ebced değeri tıpkı Allah ismi gibi 66 olduğu için bunlar Allah'ı sembolize etmek için kullanılmıştır.

Так как абджадия слов «тюльпан» и «полумесяц», как и имени Аллаха, равна шестидесяти шести, то они используются в качестве символов Аллаха.

Dahası var, uğruna her şeyi yitirdiğim Rabbim İsa Mesih'i tanımanın üstün değeri yanında her şeyi zarar sayıyorum, süprüntü sayıyorum.

Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа.