Translation of "Buluyorum" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Buluyorum" in a sentence and their russian translations:

- Onu saldırgan buluyorum.
- Bunu rencide edici buluyorum.

Я нахожу это оскорбительным.

Onu komik buluyorum.

Мне это кажется забавным.

Onu etkileyici buluyorum.

Я нахожу это очаровательным.

Seni çekici buluyorum.

- Я нахожу тебя привлекательным.
- Я нахожу тебя привлекательной.
- Я нахожу Вас привлекательным.
- Я нахожу Вас привлекательной.
- Я нахожу вас привлекательными.

Dilleri büyüleyici buluyorum.

Языки мне кажутся увлекательными.

Buna inanmayı zor buluyorum.

- Мне трудно в это поверить.
- Я с трудом в это верю.

Onu çok üzgün buluyorum.

Я нахожу это очень печальным.

Seni çok çekici buluyorum.

Я нахожу тебя неотразимой.

Seni oldukça çekici buluyorum.

- Я нахожу тебя весьма привлекательной.
- Я нахожу тебя весьма привлекательным.
- Я нахожу Вас весьма привлекательной.
- Я нахожу Вас весьма привлекательным.

Onu inanması zor buluyorum.

Я с трудом в это верю.

Bunu çok ilginç buluyorum.

Я нахожу это очень интересным.

Bunu oldukça ilginç buluyorum.

Я нахожу это довольно интересным.

Bunu inanması zor buluyorum.

Мне трудно в это поверить.

Onu karşı konulamaz buluyorum.

Я нахожу его неотразимым.

Ben bunu gülünç buluyorum.

Я нахожу это смешным.

Ben bunu iğrenç buluyorum.

- По-моему, это отвратительно.
- Я считаю это отвратительным.

Tom'u anlamayı zor buluyorum.

Мне трудно понять Тома.

Onu çok sevimli buluyorum.

- Я нахожу это очень милым.
- Я считаю, это очень умильно.

Kendimi denklemin diğer tarafında buluyorum

я сама стала пострадавшей,

Ben onu ilgi çekici buluyorum.

Я нахожу ее интригующей.

Ben senin argümanlarını mantıksız buluyorum.

- Ваши аргументы мне кажутся нелогичными.
- Мне твои аргументы кажутся нелогичными.

Yabancı dilleri çok ilginç buluyorum.

- Я нахожу иностранные языки очень интересными.
- Я считаю, что иностранные языки очень интересны.

Tom'u konuşması çok kolay buluyorum.

- Я нахожу Тома очень удобным для общения.
- Я нахожу, что с Томом очень легко общаться.

Ben hâlâ inanmayı zor buluyorum.

Мне до сих пор трудно в это поверить.

İnanç eksikliğini rahatsız edici buluyorum.

Ваш недостаток веры меня тревожит.

Tom'a yalan söylemeyi zor buluyorum.

- Мне трудно лгать Тому.
- Мне трудно обманывать Тома.

Onun eğlence hakkındaki fikirlerini ilginç buluyorum.

Я нахожу его идеи о досуге интересными.

Açıkçası, ben onu inanılması zor buluyorum.

- Честно говоря, мне трудно в это поверить.
- Честно говоря, мне с трудом в это верится.

Ben kendim hakkında konuşmayı zor buluyorum.

Мне трудно говорить о себе.

Hızla konuşulduğunda Fransızcayı anlamayı zor buluyorum.

Мне сложно понимать французский, когда на нём быстро говорят.

Son zamanlarda her şeyi sıkıcı buluyorum.

В последнее время мне всё кажется скучным.

Onu korkunç derecede rahatsız edici buluyorum.

- Я нахожу его ужасно тревожным.
- Я нахожу его ужасно беспокойным.
- Я нахожу его в ужасной степени беспокойным.

- İnanması güç geldi.
- Ona inanmayı zor buluyorum.

- Мне трудно в это поверить.
- Мне с трудом в это верится.
- Я с трудом в это верю.

Demek istediğimi kelimelerle ifade etmeyi zor buluyorum.

Мне сложно выразить свои мысли в словах.

Fransızca konuşmayı İngilizceden çok daha kolay buluyorum.

Мне гораздо проще говорить по-французски, чем по-английски.

Seninle ciddi bir şey hakkında konuşmayı zor buluyorum.

Для меня сложно говорить с тобой о чём-то серьёзном.

Ben Tom'un adam kaçırmaya karıştığını inanmayı zor buluyorum.

Мне трудно поверить, что Том причастен к похищению.

Okumak, her zaman benim için zor olmuştur ve hatta hâlen zor buluyorum.

Мне всегда с трудом давалось чтение.