Examples of using "Arkadaşlık" in a sentence and their russian translations:
Дружба - это магия.
Он дружил с инженерами
Союзничество обладает огромной силой.
- Он отклонил мой запрос на добавление в друзья.
- Он отклонил моё предложение дружить.
Я обсужу это с Томом.
- Я могу составить тебе компанию.
- Я могу составить вам компанию.
Настоящей дружбы не существует.
- Она отказала мне в дружбе.
- Она отклонила моё предложение дружбы.
- Можно составить тебе компанию?
- Можно составить вам компанию?
- Могу я составить тебе компанию?
- Могу я составить вам компанию?
и недостатка общения,
Если бы я сказал, дружба с очень большими людьми
И вот тут пригодится мощный союзник.
Настоящая дружба дороже денег.
Любовь и дружба — вещи, взаимоисключающие друг друга.
Ты дружишь с этими мальчиками?
Нет ничего драгоценнее дружбы.
Она послала мне запрос в друзья.
Она хочет, чтобы кто-нибудь сопровождал её туда.
Настоящая дружба дороже денег.
Это история о любви и дружбе.
Я слышал, нужно время, чтобы подружиться с англичанами.
- Спасибо, что принял мой запрос на добавление в друзья на Фейсбуке.
- Спасибо, что приняли мой запрос на добавление в друзья на Фейсбуке.
Очень трудно провести черту между любовью и дружбой.
Джим, похоже, владеет искусством заводить подружек.
Я её люблю, но она говорит, что между нами только дружба.
Дружба важнее любви?
Настоящая дружба бесценна.
Он очень медленно заводит друзей.
Между мужчиной и женщиной невозможна дружба. Есть страсть, вражда, обожание, любовь, но не дружба.