Translation of "Veya" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Veya" in a sentence and their russian translations:

Hasta veya sağlıklı,

больной и здоровый,

Iyi veya kötü,

хорошо и плохо,

İyi veya kötü

Так или иначе,

Yaptığımız veya yapacağımız

Мы делаем или делаем

Gir veya çık.

Или туда, или сюда.

Kola veya Pepsi?

Кола или пепси?

Tanrı veya doğa.

Бог или природа.

Cisme veya gök cismine veya bir gezegene baktın mı?

Вы смотрели на объект, небесное тело или планету?

veya hayatınızdaki mutsuzluğu attığınızı.

или несчастье.

veya sadakatsizlik kurbanı olduysanız

или вам изменяли,

Bir bütün veya kırılmış;

невредимый и разбитый;

Pas veya pirit gibi

например, ржавчина, пирит, оно же «золото дураков»,

veya Idaho’da bunlar yapılabiliyorsa

в городке на севере Нью-Йорка или в Айдахо,

Utanıyoruz veya suçlu hissediyoruz.

Нам стыдно, мы чувствуем себя виноватыми.

Bazılarını firmalarda veya topluluklarda

некоторые нужно будет создать в бизнесе и коммунах,

AVM veya pazar alışverişleri...

покупки в торговом центре или на таком вот фермерском рынке.

Sekiz veya dokuz yaşındaydım,

Мне было восемь или девять лет,

Kimlikleri veya inançları yüzünden

Ненависть по отношению к определённым группам людей

veya ABD'deki korsan müziğin

и пиратские музыкальные диски в США —

veya destekleyici çerçeve sunmalıyız.

для каждой климатической угрозы.

çünk mikrodalgalar veya radar

потому что волны СВЧ и радар

veya dot-com krizini.

или крах интернет-компаний.

Bu görüşmenin linkini veya

ссылка на этот звонок или

veya birileri yalan söylüyor

или кто-то лжет

veya da özgüven eksikliği

или отсутствие уверенности в себе

veya ailelerin organizesinde gerçekleşiyor

или происходит в организации семей

Birçok işten veya projeden

от многих рабочих мест или проектов

ışık yaymıyor veya soğurmuyor.

не излучает и не поглощает свет.

veya tıbbi masraflar için

чистую воду,

Satın al veya öl!

Купи или умри!

Özgür yaşa veya öl.

Живи свободным или умри.

Okumayı veya yazmayı bilmiyor.

Она не умеет ни читать, ни писать.

Sağır veya dilsiz misin?

Ты глухой или немой?

Burayı imzalayın veya mühürleyin.

Поставьте здесь подпись или печать.

Fransızca veya Almanca konuşamıyorum.

Я не говорю ни по-французски, ни по-немецки.

Elmaları soy veya yıka.

- Почистите яблоки или помойте их.
- Почисти яблоки или помой их.

Nasıl veya neden bilmiyoruz.

- Мы не знаем, как и почему.
- Мы не знаем, ни как, ни почему.

Elmalar kırmızı veya yeşildir.

Яблоки красные или зелёные.

Ya da Buddha, veya Cengiz Han, veya düşünmek istediğiniz herhangi biri.

или Будды, или Чингисхана, или любого другого, кто придёт вам в голову.

Yani genler baskılandığında veya iltihaplandığında,

Поэтому, когда у генов происходит снижение активности или воспаление,

veya aç olmanın acısından kaçınmak.

и чтобы избежать боли — голода.

Endüjen veya "ilkel" insanlarla kısıtlıydı.

ограничивались только аборигенами и «первобытными» людьми.

veya sadece sosyal medyayı trolleyen,

троллинг в социальных сетях

Arkadaşlık eksikliği veya kaybında oluşur.

и недостатка общения,

Akıllı telefon, tablet veya bilgisayar.

смартфон, планшет, компьютер.

Kim olduğunu veya niçin güreştiğini

испуганный подросток, который не знал, кем он был

veya belki de bunu düşünüyordur

или может он так думает

veya bulunup bulunmadığı bilinmiyordu daha

или был еще неизвестен

Torununuzu veya çocuğunuzu elinden tutup

Держа внука или ребенка

Alacağı maldan veya paradan vazgeçerek

отказавшись от товара или денег

veya yanlış anlama olduğunu düşündü

или недоразумение

veya doğal doğum yapmış insanlar.

или людей, занимающихся ручным трудом.

Artık beslenme veya avlanma yoktu.

Перестала есть и охотиться.

Bazı uydular patladılar veya çarpıştılar.

Некоторые спутники взорвались или столкнулись.

Dışarı çık veya içeri gel.

Либо выйди, либо войди.

Beğen veya beğenme, bunu yapmalısın.

Нравится тебе это или нет, но ты должен это сделать.

Hoşlan veya hoşlanma, görevini yapmalısın.

Ты должен выполнять свои обязанности, нравится это тебе или нет.

Almanca veya İngilizce konuşur musun?

Вы говорите по-немецки или по-английски?

Sayılar kapılarda veya kapıların yanında.

Номера на дверях или рядом с ними.

Otobüsle, metroyla veya yürüyerek gidebilirsin.

- Вы можете поехать на автобусе, на метро или пойти пешком.
- Можешь поехать на автобусе, на метро или пойти пешком.
- Можно поехать на автобусе, на метро или пойти пешком.

Binlerce insan öldürüldü veya yaralandı

Тысячи человек были убиты и ранены.

Er veya geç herkes ölür.

Рано или поздно все умирают.

- Ona bir veya iki gün ver.
- Ona bir veya iki gün verin.

Дай ему день-два.

Isteyen istediği gibi buna benzer silahlar kullansın veya kullanmaya çalışsın veya yapılmaya çalışılsın

хочет ли человек использовать такое оружие или попытаться использовать его или попытаться сделать

veya ailenizle çıkacağınız bir tatil olabilir.

предстоящий семейный праздник.

Bir polis, doktor veya devlet memuru

Каждый раз, когда полицейский, доктор или любой госслужащий

Mesela sevgilinizden ayrıldığınızda veya sevdiğinizi kaybettiğinizde.

например, после разрыва близких отношений или смерти любимого человека.

Lise veya üniversitede bir dil seçtik,

Мы начинали учить язык в старших классах или в университете,

Denklik konusundan veya iklim adaletinden bahsetmiyor.

а это совершенно необходимое условие для их решения на глобальном уровне.

Güneş etrafında 50 veya 100 dönüş.

50 или 100 оборотов вокруг Солнца.

Bir kayıp verdiyseniz veya travma yaşadıysanız,

Если вы пережили потерю или какую-либо травму,

Veya "Büyük nesiller arasındaki bölünmeyi aşmak."

или «Соединяя великий разрыв между поколениями».

Uzaylılardan veya uçan daireden bahsediyormuş gibi.

ведутся так, словно мы исследуем инопланетян или НЛО.

veya orgazm olmadan tatmin olarak da.

а может быть чувство удовлетворения вовсе без него.

veya sonra ne kadar tutacağını bilmiyorsunuz.

ни до, ни во время, ни после процедуры.

veya en ucuz kanser tedavisini istemez.

или проходить самое дешёвое лечение от рака.

veya sağlığınız için bir rejim gibi

или режим для своего здоровья,

veya cep telefonu servis personeli olabiliyorlar.

или ремонт мобильных телефонов.

Veya belki de girişteki ışık anahtarı

Или, возможно, выключатель у вас в фойе

veya kısa mesafeleri keşfedecek mühendisliğe sahipler.

или работать на небольших расстояниях.

Siyahi veya Latinseniz ve kefalet belirlendiyse

А если вы чёрный или латиноамериканец и вам назначен залог,

veya her zaman meleksiler ve tatlılar.

их сущность ангельски чиста, они всегда очень милые.

Tek ihtiyacınız, telefon, tablet veya bilgisayar,

Что всё, что вам нужно, — это телефон, планшет или компьютер,

veya binalarınızdaki enerji israfının önüne geçtiniz.

или энергозатраты в своих зданиях.

veya buna benzer tören yapmak haramdır

или запрещено проводить подобные церемонии

veya canerunal.com web sayfamızdan bize iletebilirsin

или вы можете отправить нам с нашего веб-сайта canerunal.com

veya engellemenin bir yolu var mı?

или есть способ это предотвратить?

Veya siz bu muhabbetleri yapmadınız mı?

Или вы не сделали эти разговоры?

Veya gelecekten gelen kimseyle de karşılaşmadık

Или мы не встретили никого из будущего

Genelkurmay başkanı veya 'büyük jenéral' rolü

была официально утверждена.

Roket fırlatma sırasında veya yörüngede ölmedi.

не погибли во время запуска ракеты или на орбите.

Olan kapsül iletişimciden veya 'capcom'dan geçti .

Директор полета нес полную ответственность за миссию и последнее слово в каждом

Aya çarpabilir veya uzayın derinliklerine fırlatılabilir.

врезаться в Луну или быть брошенным в глубокий космос.

Sadece iki veya üç kadeh içtim.

Я выпил только две-три рюмки.

Onun okuyamadığı veya yazamadığı doğru mu?

Он правда ни читать, ни писать не умеет?

Ben senin altınını veya gümüşünü istemiyorum.

Я не хочу ни твоего золота, ни твоего серебра.

Öksürüğün veya soğuk algınlığın mı var?

У вас кашель или простуда?

Muhtemelen polen veya toza alerjin var.

Возможно, у вас аллергия на пыльцу или пыль.

Bir veya iki gün daha kalacağım.

Я собираюсь остаться ещё на день-два.

Bu bir aygır veya kısrak mı?

Это жеребец или кобыла?