Examples of using "Alsan" in a sentence and their russian translations:
И даже если ты начинаешь лечиться,
Лучше тебе взять это.
- Тебе лучше отнестись к этому серьёзно.
- Вам лучше отнестись к этому серьёзно.
Тебе лучше сейчас не принимать это близко к сердцу.
Ты бы взял зонтик.
- Тебе лучше купить ту книгу.
- Вам лучше купить ту книгу.
- Ты бы лучше купил ту книгу.
- Вы бы лучше купили ту книгу.
Тебе лучше взять зонт.
Тебе следовало бы принять в расчёт его молодость.
- Вам лучше последовать её совету.
- Тебе лучше последовать её совету.
Тебе лучше сегодня взять с собой зонт.
Ты выглядишь бледным. Возьми-ка лучше выходной.
Тебе лучше взять зонт на случай, если пойдёт дождь.
Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт.
Ты мог бы и взять отгул, а то последние дни перерабатываешь.
- Тебе лучше купить новый, чем пытаться починить этот.
- Тебе лучше купить новую, чем пытаться починить эту.
- Тебе лучше купить новое, чем пытаться починить это.
- Вам лучше купить новый, чем пытаться починить этот.
- Вам лучше купить новую, чем пытаться починить эту.
- Вам лучше купить новое, чем пытаться починить это.