Translation of "Yanına" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Yanına" in a sentence and their russian translations:

Onun yanına oturdum.

- Я сел рядом с ним.
- Я села рядом с ним.

Ateşin yanına gel.

- Подойди к костру.
- Подойдите к костру.

Tom'un yanına oturdum.

Я сел рядом с Томом.

Onların yanına gitmeyin.

- Не подходите к ним.
- Не приближайтесь к ним.

Onun yanına oturdu.

Он сел рядом с ней.

Şemsiyeni yanına al.

Захвати зонтик с собой.

Yanına para al!

Возьми деньги с собой.

John'un yanına oturdum.

Я сел рядом с Джоном.

Baş rahibenin yanına gittim.

и сильно облегчила весь процесс.

Ben annemin yanına koştum.

Я побежал к матери.

O, onun yanına oturdu.

Он сел рядом с ней.

Tom'u Mary'nin yanına oturtamazsın.

Ты не можешь посадить Тома рядом с Мэри.

Bunu yanına almanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты взял это с собой.
- Я хочу, чтобы вы взяли это с собой.

Tom'un yanına oturabilir miyim?

Можно мне сесть с Томом?

Tom'u çocuklarımın yanına salma.

- Не подпускай Тома к моим детям!
- Не подпускайте Тома к моим детям!
- Не давай Тому приближаться к моим детям.
- Не давайте Тому приближаться к моим детям.

Tom onun yanına oturdu.

Том сел рядом с ней.

O onun yanına oturdu.

Он сел рядом с ней.

Kamerayı yanına almayı unutma.

Не забудьте захватить фотоаппарат.

Tom pencerenin yanına oturdu.

Том сел у окна.

Tom köpeğinin yanına çömeldi.

Том присел рядом со своей собакой.

Yanına bir şemsiye al.

- Возьмите с собой зонт.
- Возьми с собой зонтик.

Senin yanına oturabilir miyim?

Могу я сесть рядом с вами?

Tom, Mary'nin yanına oturdu.

Том сидел рядом с Мэри.

Ben Tom'un yanına oturdum.

Я сел рядом с Томом.

Tom karısının yanına gömüldü.

- Том был похоронен рядом с женой.
- Тома похоронили рядом с женой.

Tom'un yanına oturmak istemiyorum.

- Я не хочу сидеть с Томом.
- Я не хочу сидеть рядом с Томом.

Dayımın yanına götürsene beni!

Веди же меня к дядюшке!

Bu kitapları yanına al.

- Возьми эти книги с собой.
- Возьмите эти книги с собой.

- Yanına bir fotoğraf makinesi almayı unutma.
- Yanına kamera getirmeyi unutma.

- Не забудь взять с собою фотоаппарат.
- Не забудь взять с собой фотоаппарат.
- Не забудьте взять с собой фотоаппарат.

Anadolu'nun dört bir yanına dağıldılar

Они разбросаны по всей Анатолии

Arabamı kapının yanına park ettim.

Я припарковал свой ​​автомобиль у двери.

Öldüğümde onun yanına gömülmek istiyorum.

Когда я умру, я хочу, чтобы меня похоронили рядом с ней.

Yaptığı hileyi yanına kar bırakmamalısın.

Ты не должен спускать ему обман.

Yapılan iş yanına kâr kalmayacak.

Это не сойдёт тебе с рук.

Tom Mary'nin yanına oturmak istiyordu.

Том хотел сидеть рядом с Мэри.

İşlenen günahlar kimsenin yanına kalmaz.

- Совершённые грехи не остаются безнаказанными.
- Совершённые грехи не сойдут с рук.

Tom sessizce Mary'nin yanına sokuldu.

Том подполз к Мэри.

Herkes onun yanına oturmak istiyor.

- Все хотят сидеть возле неё.
- Все хотят сидеть рядом с ней.

Tom kanapede Mary'nin yanına oturdu.

Том сел на кушетку рядом с Мэри.

Duvara yanına bir merdiven koy.

Приставь лестницу к стене.

- Onlara yaklaşma.
- Onların yanına gitmeyin.

- Не подходите к ним.
- Не приближайтесь к ним.

Tom Mary'nin yanına oturmak istemedi.

- Том не хотел сидеть рядом с Мэри.
- Том не хотел сидеть с Мэри.

Tom kanepede Mary'nin yanına oturdu.

Том сел на диван рядом с Мэри.

Bugün yanına bir şemsiye almalısın.

Вам бы следовало взять с собой сегодня зонт.

Tom köpeklerinin yanına gömülmek istiyordu.

- Том хотел, чтобы его похоронили рядом с его собаками.
- Том хотел быть похороненным рядом со своими собаками.

Lütfen masayı duvarın yanına koy.

Пожалуйста, пододвиньте стол к окну.

O, otobüste onun yanına oturdu.

В автобусе она села рядом с ним.

Tom şemsiyesini yanına almayı unuttu.

Том забыл взять с собой зонтик.

Tom otobüste Mary'nin yanına oturdu.

Том сел в автобусе рядом с Мэри.

Tom konserde Mary'nin yanına oturdu.

На концерте Том сел рядом с Мэри.

Ülkenin dört bir yanına gittik.

Мы объездили всю страну.

Ben Tom'un hemen yanına oturdum.

Я сел прямо возле Тома.

Tom onun yanına oturmamı istemedi.

- Том не хотел, чтобы я с ним сидел.
- Том не хотел, чтобы я сидел рядом с ним.

Tom, Mary'nin yanına oturmak istemiyor.

Том не хочет сидеть рядом с Мэри.

Tom yanına bir şemsiye almalıydı.

Тому надо было взять с собой зонтик.

İkinci ayna kapının yanına asıldı.

Второе зеркало висит рядом с дверью.

- Yağmur ihtimaline karşı şemsiyeni yanına al.
- Yağmur yağması ihtimaline karşı şemsiyeni yanına al.

- Возьми с собой зонтик на случай, если дождь пойдёт.
- Возьми с собой зонтик на случай дождя.
- Возьмите с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.

Tek umudu diğer erkeklerin yanına sokulmak.

Его единственная надежда — прижаться к сородичам.

Daha çocuktu bu onların yanına gidiyor

Он был просто ребенком, он идет к ним

Yanına bir fotoğraf makinesi almayı unutma.

- Не забудь взять с собою фотоаппарат.
- Не забудь взять с собой фотоаппарат.

Yanına bir şemsiye alsan iyi olur.

Тебе лучше взять зонт.

O zaman yanına bir şey almadı.

Тогда у него ничего не было с собой.

Yanına bir kazak al böylece üşütmezsin.

Возьми свой свитер, чтобы не простудиться.

Tom babasının annesine yanına gömülmesini istiyor.

Том хочет, чтобы его отца похоронили рядом с матерью.

Her ihtimale karşı pasaportunu yanına al.

- Возьми с собой паспорт, просто на всякий случай.
- Возьми с собой паспорт на всякий случай.
- Возьмите с собой паспорт на всякий случай.

Tom kitap okurken pencerenin yanına oturdu.

Том сидел у окна и читал книгу.

- Hemen yanına geleceğim.
- Hemen yanınızda olacağım.

Я буду буквально через секунду.

Tom kumun üstünde Mary'nin yanına oturdu.

Том сел на песок рядом с Мэри.

Tom gitti ve Mary'nin yanına oturdu.

Том подошёл и сел рядом с Мэри.

Affedersin ama senin yanına oturmak istemiyorum.

Прости, но я не хочу садиться рядом с тобой.

Her ihtimale karşı pasaportlarını yanına al.

Возьмите с собой паспорта на всякий случай.

Bana Tom'un yanına ne aldığını söyle.

- Скажите мне, что Том взял с собой.
- Скажи мне, что Том взял с собой.

Tekrar anne ve babamın yanına taşındım.

Я переехал обратно к родителям.

Yanına bir şemsiye almana gerek yoktu.

- Тебе не было нужды брать с собой зонтик.
- Тебе не нужно было брать с собой зонтик.
- Вам не нужно было брать с собой зонтик.

Gözleri kapalı olarak onun yanına oturdu.

- Закрыв глаза, она села рядом с ним.
- Она сидела рядом с ним, закрыв глаза.

Tom arabasını Mary'ninkinin yanına park etti.

Том припарковал свою машину рядом с машиной Мэри.

Tamam, onun yanına inmenin bir yolunu bulmalıyız.

Нужно придумать, как спуститься к ней.

Büyük bir hayranlıkla baş rahibenin yanına gittiğimde

Я отправился к ней с большим энтузиазмом

Hemen yanına üşüşüp hangi şampuanı kullandığını soruyorum.

я налетаю на неё с вопросом, каким шампунем она пользуется.

Ben bunu yanına bir de eğitimi ekliyorum

Я добавляю это к обучению.

Kadın hakkında diyordu ki yanına ki kişiye:

о женщине, она сказала человеку рядом с ней:

Devasa bir köpek balığı aniden yanına yaklaştı.

…как к ней внезапно подплыла огромная акула.

Tom ve Mary trende birbirlerinin yanına oturdu.

Том и Мэри сели рядом друг с другом в поезде.

O onun elini tuttu ve yanına oturdu.

Он взял её за руку и присел рядом.

O onun yanına oturdu ve sessizce dinledi.

Она села рядом с ним и спокойно слушала.

Tom Mary'ye şemsiyesini yanına almasını tavsiye etti.

- Том посоветовал Мэри взять с собой зонт.
- Том посоветовал Мэри взять с собой зонтик.

Tom'un, laleleri meşe ağacının yanına dikeceğini sanıyordum.

- Я думала, что Том посадит тюльпаны возле дуба.
- Я думал, что Том посадит тюльпаны возле дуба.

Bu sefer Tom'un yaptığı yanına kar kalmayacak.

На этот раз Тому не выйти сухим из воды.

Bu katlanan şemşiyeyi yanına al. Yararlı olabilir.

Возьми с собой складной зонт. Он может пригодиться.

Bugün yanına bir şemsiye alsan iyi olur.

Тебе лучше сегодня взять с собой зонт.

O, onun yanına oturdu ve sessizce dinledi.

Она села рядом с ним и тихо выслушала.

Tom neredeyse yanına bir şemsiye almayı unutuyordu.

Том чуть не забыл взять с собой зонтик.

Böylece bir hayli geleneksel olan Koreli ailemin yanına,

И я пошла к своим традиционным родителям-корейцам,