Examples of using "çirkin" in a sentence and their russian translations:
Уродство.
- Девушка некрасивая.
- Девочка некрасивая.
- Том некрасив.
- Том некрасивый.
Они некрасивые.
Это отвратительно.
- Он уродливый.
- Он урод.
Ты не уродлив.
Что за уродливые волосы.
Я не уродлив.
У меня очень некрасивые волосы.
Том довольно некрасивый.
Том очень уродлив.
Ты безобразно выглядишь.
- Я чувствую себя уродиной.
- Я чувствую себя некрасивой.
- Эта статуя уродлива.
- Эта статуя омерзительна.
- Эта статуя отвратительна.
- Ты считаешь, я уродина?
- Вы считаете меня безобразным?
- По-твоему, я некрасивый?
Его жена не кажется мне страшной.
- Какая уродливая кошка!
- Что за отвратительный кот!
Ты считаешь себя безобразной?
Уродливый крокодил спит в пруду.
Бородавки некрасивы, но безопасны.
По-моему, Том некрасивый.
- Том сказал, что я некрасивая.
- Том сказал, что я уродина.
- Том сказал, что я некрасивый.
Том сказал, что он некрасивый.
Том толстый и некрасивый.
Я знаю, что Том некрасив.
Это собака.
- Он грязный старик.
- Он старый развратник.
Это самые безобразные туфли, что я когда-либо видел.
Она настоящая уродина.
- У этой девушки преотвратное лицо.
- У этой девочки ужасно безобразное лицо.
- Она старая, страшная и толстая.
- Она стара, уродлива и жирна.
- Она старая, уродливая и толстая.
- Том считает Мэри безобразной.
- Том думает, что Мэри некрасивая.
- Том считает, что Мэри некрасива.
Ты выглядишь безобразней обычного.
Цветок, который ты сорвал в саду, очень некрасивый.
Этот язык звучит ужасно.
- Том сказал, что Мэри некрасивая.
- Том сказал, что Мэри страшная.
Но, несмотря на успех «Дурнушки»,
Подвал ужасен, там темно и плохой запах.
Ты когда-нибудь видела некрасивую кошку?
Этот подвал жуткий, тёмный и смрадный.
Надоело быть толстым и некрасивым? Запишитесь в наш новый фитнес-клуб и будьте просто некрасивым.
Четыре года спустя, получив роль Дурнушки Бетти,
"Какое грязное у тебя лицо!" — воскликнул он.
Это правда, что есть красивые и некрасивые языки?
У всего есть обратная сторона.
Том сказал Марии, что она жирная и уродливая.
Мэри не красавица, но и не уродина тоже.
У этого некрасивого мужчины красивая жена.
Город красив ночью, но днём непригляден.
Это наихудшая шапка, которую я когда-либо видел.
Это одно из самых уродливых зданий, которое я когда-либо видел.
а ещё хуже — самовлюблённые или стервозные надоедливые выскочки.
Это самый ужасный снеговик, которого я когда-либо видел!
Это самый уродский снеговик, которого я когда-либо видел.
Это одна из самых уродливых собак, которую я когда-либо видел.
Это одно из самых уродливых зданий, которое я когда-либо видел.
Это одна из самых уродливых собак, которую я когда-либо видел.
И хотя Том весьма безобразен, Мэри всё равно в него влюбилась.
Я единственный, кроме Тома, кто не считает Марию некрасивой.
В детстве она была настоящим гадким утёнком.
Этот мерзкий желтый напоминает мне цвет твоих простыней.
Том не мог поверить, какой страшной с возрастом стала Мэри.
Мой дом старый и безобразный.
- Это сука.
- Она карга.
- Она уродина.
- Она собака.
- На ней был розовый пояс, который был настолько же безобразен, настолько же дорог.
- На ней был розовый пояс, который был настолько же безобразным, настолько же дорогим.
Мужчины, они как медведи: чем уродливей — тем привлекательней.
Что бы вы предпочли: быть толстым и уродливым или стройным и сексуальным?
Красавица за три дня наскучит, а к дурнушке за три дня привыкнешь.