Translation of "çevirmek" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "çevirmek" in a sentence and their russian translations:

Çevirmek ihanet etmektir.

Переводчик, обманщик.

Alıntıları çevirmek zordur.

Трудно переводить цитаты.

Çevirmek benim tutkum.

Перевод - моя страсть.

Ve anahtarı çevirmek üzereyim.

и собираюсь щёлкнуть выключателем.

Mary'nin cümlelerini çevirmek kolaydır.

Предложения Мэри легко переводить.

Cümlelerini çevirmek çok zor.

Твои предложения слишком трудно переводить.

Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.

Я не хочу переводить это предложение.

O cümleyi çevirmek istemiyorum.

Я не хочу переводить это предложение.

Dan'in cümlelerini çevirmek kolay.

Предложения Дэна легко переводить.

Onu çevirmek kolay değildi.

Это было непросто перевести.

Tom sayfayı çevirmek istedi.

Том хотел перевернуть страницу.

Ben cümleleri çevirmek zorundayım.

Мне приходиться переводить эти предложения.

Sözleri işlere çevirmek zorundasın.

- Дела должны следовать за словами.
- За словами должны идти дела.

Bu sözcüğü çevirmek zordur.

Это слово сложно перевести.

Bu kelimeyi çevirmek zordur.

Это слово трудно перевести.

Onu çevirmek birkaç saatimi aldı.

- Я несколько часов это переводил.
- Я несколько часов его переводил.
- Я несколько часов её переводил.

Bugün hiçbir şey çevirmek istemiyorum.

Мне сегодня не хочется ничего переводить.

Bu makaleyi kim çevirmek ister?

Кто хочет перевести эту статью?

O kelimeyi çevirmek çok zor.

Это слово перевести очень трудно.

Bu romani çevirmek benim hayalimdi.

Перевести этот роман было моей мечтой.

Bu cümleyi Vietnamcaya çevirmek istiyoruz.

Я хочу перевести это предложение на вьетнамский.

Bu kelimeyi çevirmek kolay değil.

Это слово не так-то просто перевести.

Bu kelimeyi çevirmek çok zor.

- Это слово перевести очень трудно.
- Это слово очень сложно перевести.

Bu cümleyi çevirmek çok kolay.

Это предложение очень просто перевести.

- Bir şiiri başka bir dile çevirmek zordur.
- Bir şiiri diğer bir dile çevirmek zordur.
- Şiirleri başka bir dile çevirmek zordur.

- Перевести стихотворение на другой язык сложно.
- Трудно переводить стихотворение на другой язык.

Onların davetini geri çevirmek sizin terbiyesizliğiniz.

С твоей стороны очень невежливо отклонять их приглашение.

Bu metini çevirmek için vaktim yok.

У меня нет времени переводить этот текст.

Bu cümleyi çevirmek çok kolay olacak.

Перевести это предложение будет очень легко.

Onun teklifini geri çevirmek zorunda kaldım.

- Мне пришлось отказаться от его предложения.
- Мне пришлось отклонить его предложение.

On bin yeni dolara çevirmek istiyorum.

Я хочу обменять десять тысяч иен на доллары.

Bu kitabı çevirmek ne kadar sürdü?

Сколько времени у нас занял перевод этой книги?

Bu çevirmek için zor bir kelime.

- Это сложное для перевода слово.
- Это слово сложно перевести.
- Это трудное для перевода слово.

İnsanlar daha ilginç şeyleri çevirmek istiyor.

- Людям хочется переводить более интересные вещи.
- Люди хотят переводить вещи поинтереснее.

Tom teklifi geri çevirmek zorunda kaldı.

Тому пришлось отклонить предложение.

Yabancı dildeki bir şiiri çevirmek kolay değildir.

- Непросто перевести стихотворение с иностранного языка.
- Переводить стих с иностранного – нелегко.

Bu cümleyi çevirmek için kimseye izin verilmedi.

Никому не разрешается переводить это предложение.

Bir fıkrayı başka bir dile çevirmek zordur.

Сложно перевести шутку на другой язык.

İnsanlar daha ilginç olan şeyleri çevirmek istiyor.

- Людям хочется переводить более интересные вещи.
- Люди хотят переводить вещи поинтереснее.

Tüm yorumlarınızı Standart Almancaya çevirmek kolay değildir.

Это не легко, переводить все твои комментарии на литературный немецкий язык.

Bir sözlük olmadan bu cümleyi çevirmek imkansız.

Невозможно перевести это предложение без словаря.

Hasta olduğum için daveti geri çevirmek zorunda kaldım.

Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.

- Birkaç sayfa İngilizce çevirmek iki saatten fazla zamanımı aldı.
- Birkaç sayfa ingilizceyi çevirmek iki saatten daha fazla zamanımı aldı.

Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов.

Bu metni çevirmek gerekmez. Bende zaten İspanyolca versiyonu var.

Не нужно переводить этот текст. У меня уже есть его испанский вариант.

Soğuk suyu sıcağa çevirmek için birinin onu ısıtması gerek.

Чтобы холодная вода превратилась в горячую, её нужно подогреть.

- Çevirmek için kaç tane belgen var?
- Çevrilecek kaç belgeniz var?

Сколько документов ты должен перевести?

O raporu Fransızcaya çevirmek üç saatten daha fazla zamanımı aldı.

- У меня ушло более трёх часов, чтобы перевести отчёт на французский язык.
- Я потратил более трёх часов, чтобы перевести отчёт на французский язык.

Dünya sadece bir kitap gibidir ve attığın her adım bir sayfa çevirmek gibidir.

Мир как книга: пройдёшь шаг — перевернёшь страницу.

Robert o kadar meşguldu ki golf oynamak için bir daveti geri çevirmek zorunda kaldı.

Робер был так занят, что он должен был отказаться от приглашения поиграть в гольф.