Translation of "çeker" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "çeker" in a sentence and their russian translations:

Zıtlıklar çeker.

- Противоположности сходятся.
- Противоположности притягиваются.

Çiçekler arıları çeker.

Цветы привлекают пчёл.

Tom kopya çeker.

- Том жульничает.
- Том мухлюет.

Kenara çeker misin?

Ты не мог бы подъехать к тротуару?

Para parayı çeker.

Деньги к деньгам.

Resmimizi çeker misin?

- Ты не мог бы нас сфотографировать?
- Вы не могли бы нас сфотографировать?

Şeker, karıncaları çeker.

Сахар привлекает муравьёв.

Atlar arabayı çeker.

Лошади тянут экипаж.

Lütfen resmimi çeker misin?

Вы не могли бы сфотографировать меня?

Bir resmimizi çeker misin?

Не могли бы вы нас сфотографировать?

Bizim gözlerimiz görmekte zorluk çeker.

Невооруженным глазом мало что видно.

Tom, 90 kilodan fazla çeker.

Том весит больше девяноста килограмм.

Bu taş beş ton çeker.

Этот камень весит пять тонн.

Tasarımda sadelik kullanıcıların dikkatini çeker.

Простота дизайна привлекает пользователей.

Akılsız başın cezasını ayaklar çeker.

Дурная голова ногам покоя не даёт.

Tüm gezegen önünde sonunda acı çeker.

это вскоре отразится на всей планете.

...sekiz gözüyle manzarayı iyice içine çeker.

...он изучает местность всеми восемью глазами.

Taro en az yetmiş kilo çeker.

Таро весит не менее семидесяти килограммов.

Tom sık sık baş ağrısı çeker.

Том часто страдает от головных болей.

O, her sabah yirmi şınav çeker.

Каждое утро он делает двадцать отжиманий.

George en az 70 kilo çeker.

Джордж весит по крайней мере 70 килограммов.

Pozitif atom çekirdekleri negatif elektronları çeker.

Положительные атомные ядра притягивают отрицательные электроны.

Annem sık sık baş ağrısı çeker.

Моя мама часто страдает от головных болей.

- Işık böcekleri çeker.
- Böcekler ışığa gelir.

- Насекомых привлекает свет.
- Насекомых влечёт на свет.

Tom her sabah 100 mekik çeker.

Том каждое утро делает сто упражнений на пресс.

Japonya her yıl kasırgalardan sıkıntı çeker.

Япония ежегодно страдает от тайфунов.

- Armut dalının dibine düşer.
- Çocuklar atalarına çeker.

Дитя змеи — змея.

Bazı aylar otuz çeker, diğerleri otuz bir.

В одних месяцах 30 дней, в других 31.

Geçici orman havuzları suyu çok seven kurbağaları çeker.

Временные лесные болота привлекают водолюбивых лягушек.

Bir nükleer savaş patlarsa tüm insanlık acı çeker.

Всё человечество пострадает, если разразится ядерная война.

- Aralık 31 gün çeker.
- Aralıkta 31 gün vardır.

В декабре 31 день.

Artık yıllar dışında şubat sadece 28 gün çeker.

За исключением високосного года, в феврале только 28 дней.

Tom her sabah kahvaltıdan önce 100 mekik çeker.

Том делает сто упражнений на пресс каждое утро перед завтраком.

Ve diyorlardı ki biri acı çekerse öteki de çeker

и они сказали, что если один страдает, другой страдает

- Operasyon tereyağından kıl çeker gibi gitti.
- Operasyon sorunsuz gitti.

Операция прошла гладко.

Tom, Mary onun dikkatini çeker çekmez sorunu araştırmaya başladı.

Том начал изучать проблему, как только Мэри обратила его внимание на нее.

Bazıları vardır ki yalan parayla olsa kredi çeker yine söyler

Есть некоторые, что они будут брать кредиты, если они лежат с деньгами

- O her zaman parasızdır.
- O her zaman para sıkıntısı çeker.

Ему постоянно не хватает денег.

- Bu çok kolay.
- Bu çocuk oyuncağı.
- Tereyağından kıl çeker gibi.

Это проще пареной репы.

- Akılsız başın cezasını ayaklar çekermiş.
- Akılsız başın cezasını ayaklar çeker.

Используй свою голову, чтобы спасти свои пятки.

- Tencere dibin kara seninki benden kara.
- Benzer benzeri çeker.
- Kişi kendinden bilir işi.

- На себя посмотри.
- Сам такой.
- Кто так обзывается, тот сам так называется.
- От такого слышу!

Saçlarımda endişe değilim”diyor kafa kesimi devam edebilir. " Ama balta düşerken başını geriye doğru çeker… ve düşen balta

Но когда топор падает, он запрокидывает голову… и падающий топор отрезает руки

- Tom her gün içer.
- Tom her gün parlatır.
- Tom her gün içki içer.
- Tom her gün kafayı çeker.

Том пьёт каждый день.