Translation of "Paris'e" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Paris'e" in a sentence and their portuguese translations:

- Paris'e gittim.
- Ben Paris'e gittim.

Eu fui a Paris.

Paris'e gitti.

Ela partiu para Paris.

Paris'e uzak değildir.

Não é longe de Paris.

Sonbaharda Paris'e gidiyorum.

Vou a Paris no outono.

Yarın Paris'e gidiyorum.

- Vou a Paris amanhã.
- Eu vou a Paris amanhã.

- Paris'e sanat çalışmaya gitti.
- Paris'e sanat okumaya gitti.

Ela foi a Paris para estudar artes.

- Ben bu sonbaharda Paris'e gidiyorum.
- Önümüzdeki sonbaharda Paris'e gideceğim.

Vou a Paris este outono.

Paris'e giderken Atina'da durduk.

Parámos em Atenas a caminho de Paris.

Ben Paris'e gezi yaptım.

Eu viajei para Paris.

O, Londra'dan Paris'e gitti.

Ela foi de Londres a Paris.

Yarın arabayla Paris'e gideceğim.

Amanhã irei a Paris de carro.

Paris'e 50 kilometre var.

Está a 50 quilômetros de Paris.

O yarın Paris'e ulaşır.

- Ele chega amanhã a Paris.
- Ele chega amanhã em Paris.

Dün arabayla Paris'e gitti.

Ontem ele foi para Paris de carro.

Şimdi Paris'e gitmek istiyorum.

Eu gostaria de ir à Paris agora.

Hiç Paris'e gittin mi?

Você já foi para Paris?

O yarın Paris'e varacak.

Ele chegará a Paris amanhã.

Paris'e ilk kez gitti.

Ele foi a Paris pela primeira vez.

O, Londra'dan Paris'e uçtu.

Ele voou de Londres a Paris.

2021'de Paris'e taşınacağım.

Eu vou me mudar para Paris em 2021.

Erkek kardeşin Paris'e gittiğini söyledi.

Seu irmão me disse que você tinha ido a Paris.

Paris'e en kısa yoldan gidin.

Pegue a rota mais curta para Paris.

O, Paris'e doğru yola çıktı.

Ele foi embora para Paris.

O, Paris'e bir gezi yaptı.

Ela fez uma viagem a Paris.

Paris'e ne zaman yolculuk edeceksiniz?

- Quando viajarão a Paris?
- Quando viajarás a Paris?
- Quando você viajará a Paris?
- Quando vocês viajarão a Paris?
- Quando viajará a Paris?

O, önümüzdeki ay Paris'e gidecek.

Ele vai a Paris no mês que vem.

Paris'e elli kilometre uzakta bulunuyor.

São quinze quilômetros até Paris.

Polisler onu Paris'e kadar izledi.

A polícia o seguiu para Paris.

- O, halasını görmek için Paris'e gitti.
- O, teyzesini görmek için Paris'e gitti.

Ela foi a Paris ver a tia.

- Tom Paris'e Fransızca çalışmak için gitti.
- Tom Fransızca eğitimi almak için Paris'e gitti.

Tom foi estudar francês em Paris.

Fransızca eğitimi almak için Paris'e gitti.

Ele foi a Paris para estudar francês.

Bu, Paris'e giden en kısa yoldur.

Esta é a rota mais curta até Paris.

Şimdiye kadar ilk kez Paris'e geldim.

É a primeira vez que eu venho a Paris.

Kocası Fransız olan meslektaşım Paris'e gitti.

A colega cujo marido é francês foi a Paris.

O teyzesini görmek için Paris'e gitti.

Ela foi a Paris com o objetivo de ver a tia dela.

Bir çocukken, Paris'e üç kez gitti.

Quando criança, foi a Paris três vezes.

Sanat okumak için Paris'e gitmeyi umuyorum.

Eu espero ir a Paris para estudar arte.

Babam iş için sık sık Paris'e gider.

Meu pai vai frequentemente a Paris a negócios.

Paris'e çalışmaya gitmeden önce Fransızcamı tazelemek zorundayım.

Antes de ir estudar em Paris, preciso pôr meu francês em dia.

İş için Paris'e gitmeden önce Fransızcamı geliştirmeye ihtiyacım var.

Antes de ir a Paris a trabalho, preciso melhorar o meu francês.

Paris'e Işıklar Şehir denir. Çok sayıda güzel bina geceleri aydınlatılmaktadır.

Paris é chamada de Cidade das Luzes. Muitos belos edifícios são iluminados à noite.

Ben Lyon'dayım, ama belki bir iş bulmak için Paris'e gideceğim.

Estou em Lion, mas talvez eu vá para a Paris para procurar emprego.

Papa ile antlaşması bittikten sonra Fransa Kralının daveti üzerine Paris'e gitti

Depois que seu acordo com o papa terminou, ele foi a Paris a convite do rei da França.