Translation of "Kullanarak" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Kullanarak" in a sentence and their portuguese translations:

Tatoeba'yı kullanarak dil öğrenirsin.

Com o auxílio de Tatoeba, aprendem-se línguas.

Ama artık yeni teknolojiler kullanarak...

Mas, agora, graças a uma nova tecnologia...

Bir teleskop kullanarak yıldızları görebilirsiniz.

- Você pode ver as estrelas com um telescópio.
- Vocês podem ver as estrelas usando um telescópio.

Birçok insan WhatsApp kullanarak çalışıyor.

Muitas pessoas trabalham usando o WhatsApp.

Aynı zamanda bazı siyasilerin gücünü kullanarak

ao mesmo tempo, usando o poder de alguns políticos

Video açıklamamızdaki bağlantıyı kullanarak da kaydolabilirsiniz.

Você também pode se inscrever usando o link na descrição do vídeo.

O, dürbününü kullanarak at yarışını izledi.

Ele assistiu à corrida de cavalos usando o seu binóculo.

Bu oyun Birlik motorunu kullanarak oluşturuldu.

Este jogo foi criado usando a Unity Engine.

Tom bir şok cihazı kullanarak canlandırıldı.

Tom foi reavivado usando um desfibrilador.

İleriye bakmaya odaklanmalı ve bacak gücünüzü kullanarak...

Temos de olhar em frente e usar a força das pernas...

Büyük beyazlar pek çok duyu kullanarak avlanırlar.

Quando caçam, os tubarões-brancos recorrem a vários sentidos.

Elektronik bileşenler saf izopropil alkol kullanarak temizlenebilir.

Os componentes eletrônicos podem ser limpos usando álcool isopropil puro.

Ya da dalları kullanarak kendi şeklimi değiştirmeye çalışırım.

Se eu usar ramos e folhas, isso disfarçará a minha forma.

UV ışığı kullanarak akrep avına çıkmak istiyorsunuz demek?

Vamos à caça de um escorpião usando a luz ultravioleta.

Bunun anlamı, kaslarını kullanarak öne atılmaya hazır olduğudur.

Quer dizer que está pronta a usar os músculos para atacar.

Mary plastik bir kürek kullanarak kovasını kumla doldurdu.

Maria encheu de areia o balde dela com uma pá de plástico.

Tom çok hızlı araba kullanarak Mary'yi etkilemeye çalıştı.

Tom tentou impressionar a Mary dirigindo muito rápido.

Fakat şaşırtıcı ölçüde nazik bir dil kullanarak geçinmeyi başarıyorlar.

Mas entendem-se, graças a uma linguagem surpreendentemente dócil.

Çok az sayıda insan bütün parmaklarını kullanarak yazı yazabilir.

Poucas pessoas conseguem digitar usando todos os dedos.

Sipariş için hazır olduğunuzda, lütfen bu düğmeyi kullanarak çağırın.

Quando estiver pronto para fazer o pedido, por favor, chame utilizando este botão.

Fakat artık son teknoloji çekim teknikleri kullanarak zifiri karanlıklara dalabiliyor...

Mas, agora, usando técnicas de filmagem de ponta, podemos mergulhar nas profundezas...

Fakat bir alana bir bedava kuponunu kullanarak iki sandviç sipariş ettiğinde...

Mas quando ela pediu dois sanduíches e uso o cupom, o preço de cada sanduíche

Seyircisini kazanmak için konuşmacı, iletişim kurslarından öğrendiği retorik teknikleri kullanarak başvurdu.

Para conquistar o auditório, o orador recorreu ao uso de técnicas retóricas que ele aprendera em seus cursos de comunicação.

Mesajını daha iyi iletebilmek için deliğini huni gibi kullanarak sesinin hacmini arttırıyor.

Para ajudar a transmitir a mensagem, a sua toca afunilada funciona como um amplificador.

Ya da bu halatı kullanarak bağlayacak bir şey bulup onunla aşağı inebiliriz.

Ou podemos usar esta corda, encontrar um sítio para atá-la e fazer rapel.

Kutup ayıları muazzam güçlerini kullanarak yüzeyde delik açabilir. Fakat avların en az üçte ikisi hüsranla sonuçlanır.

Os ursos-polares usam a sua força imensa para quebrar o gelo. Mas pelo menos dois terços das caçadas fracassam.

Sınırlı bir süre için, yıllık abonelikten% 40 indirim almak için EpicHistory kodunu kullanarak Smart TV'nize kaydolabilirsiniz

Por tempo limitado, você pode se inscrever em sua Smart TV usando o código EpicHistory para obter

Bunun anlamı, kaslarını kullanarak öne atılmaya hazır olduğudur. Ne kadar hızlı olduğunuzu düşünseniz de bir çıngıraklı yılan kadar değilsiniz.

Quer dizer que está pronta a usar os músculos para atacar. E por mais rápido que ache que seja, uma cascavel é mais.