Translation of "Gitsen" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Gitsen" in a sentence and their portuguese translations:

Gitsen iyi olur.

- É melhor você ir embora.
- Seria melhor que você fosse embora.

Otobüsle gitsen iyi olur.

É melhor você ir de ônibus.

Sanırım gitsen iyi olur.

Acho que é melhor você ir.

Şimdi gitsen iyi olur.

É melhor você ir agora.

Bizzat gitsen iyi olur.

- Você deveria ir pessoalmente.
- É melhor você ir pessoalmente.

Bence gitsen iyi olur.

Eu acho que é melhor você ir embora.

Bensiz gitsen iyi olur.

É melhor você ir sem mim.

Yatmaya gitsen iyi olur.

É melhor você ir para a cama.

Eve gitsen iyi olur.

É melhor você ir para casa.

Şimdi yatmaya gitsen iyi olur.

Seria melhor que fosses para a cama agora.

Bence şimdi gitsen iyi olur.

Eu acho que é melhor você ir embora agora.

Diş doktoruna gitsen iyi olur.

É melhor você ir ao dentista.

Derhal eve gitsen iyi olur.

Melhor você ir de uma vez para casa.

Şimdi eve geri gitsen iyi olur.

É melhor você voltar para casa agora.

Hava kararıyor. Eve gitsen iyi olur.

Está ficando escuro. É melhor você ir para casa.

- Gitmen iyi olur.
- Gitsen iyi olur.

É melhor você ir.

Bence oraya gitsen daha iyi olur.

Em minha opinião, seria melhor que você fosse lá.

Hemen bir doktora gitsen iyi olur.

É melhor você ir ver um médico de uma vez.

- Uzaklara gitsen bile, seni yine de tutkuyla seveceğim.
- Uzaklara gitsen bile, Seni hâlâ tutkuyla seveceğim.

Mesmo se fores embora, continuarei te amando apaixonadamente.

Daha hızlı gitmek için yalnız gitsen iyi olur, daha ileri gitmek için biriyle gitsen iyi olur.

Para ir mais rápido, é melhor ir sozinho, para ir mais longe, é melhor ir com alguém.

Yorgun göründüğün için, yatmaya erken gitsen iyi olur.

Já que está cansado, é melhor ir para a cama cedo.

Derhal yatmaya gitsen iyi olur, yoksa soğuk algınlığın daha da kötüleşir.

Melhor você ir para a cama imediatamente, ou seu resfriado vai piorar.